Method 1: Please Reset INIU Power Bank by try to connect its USB C input port and the USB A output port using the included USB cable for a while to reset, usually less than 20 seconds
Method 2 for Micro USB : Please Reset INIU Power Bank try to connect its Micro input port and the USB A output port using the included USB cable for a while to reset , usually less than 20 seconds
Method 3: If Not working, for some power bank, Please Try press and hold power bank Power button for about 16 seconds
When the led indicator start blinking or changing, you can unconnect the cable port
When INIU Power Bank Reset complete, the INIU Power Bank will restart
Attention: Please charged the power bank before do this steps, fully charged recommend, if can not be charged, please make sure the INIU power bank has some battery left!
Method 1: Please Reset INIU Power Bank by try to connect its USB C input port and the USB A output port using the included USB cable for a while to reset, usually less than 20 seconds
Method 2 for Micro USB : Please Reset INIU Power Bank try to connect its Micro input port and the USB A output port using the included USB cable for a while to reset , usually less than 20 seconds
Method 3: If Not working, for some power bank, Please Try press and hold power bank Power button for about 16 seconds
When the led indicator start blinking or changing, you can unconnect the cable port
When INIU Power Bank Reset complete, the INIU Power Bank will restart
Attention: Please charged the power bank before do this steps, fully charged recommend, if can not be charged, please make sure the INIU power bank has some battery left!
30 Tage Geld-zurück-Garantie | Garantie de remboursement de 30 jours Garantía de devolución de dinero de 30 días Garanzia di Rimborso di 30 Giorni | 30日間の返金保証
3-Year Warranty
3 Jahre Garantie | Garantie de 3 ans | Garantia de 3 años | Garanzia di 3 anni | 三年間保障
Life-time Technical Support
Lebenslanger technischer Support | Support technique à vie Soporte técnico de por vida|Supporto Tecnico a Vita | 生涯の技術廿ポ一卜
Kundenservicel Service Clients | Servicio al | Cliente Assistenza clienti | カスタマ一サービス
Power Bank x 1, USB A to USB C cable x 1, Travel Pouch x 1 , Wecome Guide x 1
EN – English -US UK CA – INIU Power Bank BI-B42 Instructions
US UK CA Canada AU Australia
Product Overview
①Power Button
②Power LED Indicator
③ USB-C Input / Output
④ Built-in Flashlight
⑤USB-A Output 1
⑥ USB-A Output 2
How to Turn On INIU Power Bank BI-B42
Press the power button once , it will turn on and LED display power on
Plug the USB to the Power Bank, the Power bank will turn on automatically
How to Turn Off INIU Power Bank BI-B42
Press and Hold the power button for 3 seconds , it will power off
Do nothing – no any charging or flashlight lighting, it will power off auto
How to Charge your devices
Connect your device to the power bank with a suitable cable,the LED digits will stay on during charging.
If your device is fast-charging-capable,connect it to the power bank with a fast-charging cable,the indicator “will stay on during fast charging.
Note:Fast charging mode can not be activated when charging multiple devices simultaneously.
When the power level is 10% below,the LED digits will keep blinking.
How to Charge the Power Bank
Connect the bank to an adapter with a USB C cable,and it will start to charge automatically.While charging,the last digit will keep blinking until a solid 100%is displayed.
To charge it under Fast charging mode,both the adapter and the cable are required to be Fast Charging supported.The indicator“,”will stay on during fast charging.
The charging time varies depending on the Power of the adapter used:
Adapter Type
Charging Time
18W Fast-Charging Adapter
6h
5V/2A Adapter
10h
5V/1A Adapter (e.g.iPhone USB-A Adapter)
20h
How to Check the Power Level
Press the power button once to check the power level.
The LED power display will turn off automatically after 20s.
How to Turn On INIU Power Bank Flashlight
Press the power button twice to turn it on
How to Turn Off INIU Power Bank Flashlight
Press the power button twice to turn it off.
Safe & Help Attentions – Use Last longer
To preserve the battery lifespan,use and recharge the bank at least once every 6 months.
Do not drop,puncture,disassemble,or crush.
Keep away from heat sources or liquids.
The working temperature of the power bank is from 14’F to 113’F.
Please use indoors in extremely cold areas.
How to use INIU power bank for the first time
How long to charge power bank 10000mah first time
When you got the new Power bank , how to use for the first time:
You should read the manual first
Then full charged it , recommend 24 hours, even it shows charged fully!
Recommend use original charger or cable!
How to Know If INIU Powerbank is Fully Charged
How do you know when Power bank is fully charged
If INIU Powerbank is Fully Charged the LED display show 100% battery
Schließen sie ihr gerät mit einem geeigneten kabel andie powerbank an. die led-ziffern leuchten während des ladevorgangs immer auf.
Der schnelllademodus wird automatisch aktiviert, wenn die power bank über ein schnellladekabel an ein gerät mit schnellladefunk- tion angeschlossen wird. die anzeige .+” leuchtet während des schnellladevorgangs.
hinwei: der schnelllade-modus kann nicht aktiviert werden, wenn mehrere geräte gleichzeitig aufgeladen werden.
Wenn die batterie unter 10% ist, blinken die led-ziffern immer.
Powerbankaufladen
Verbinden sie die power bank mit einem usb-c-kabel mit dem adapter. während des ladevorgangs blinkt immer die letzte ziffer, bis eine feste 100% angezeigt wird.
Beim schnelllade-modus müssen sowohl der adapter als auch das kabel das schnellladen unterstützen. die anzeige ,” leuchtet während des schnellladevorgangs.
Die ladezeit hängt von der leistung des verwendeten adapters ab:
Adapter-Typ
Ladezeit
18W Schnelllade-Adapter
6Std.
5V/2A Adapter
10Std.
5V/1A Adapter (z.B.iPhone USB-A-Adapter)
20Std.
Batteriestand anzeigen
Drücken sie den netzschalter einmal, um den batteriestand
anzuzeigen.
Die led-leistungsanzeige schaltet sich nach 20 sekunden einschalten automatisch aus.
Eingebaute taschenlampe ein-/ausschalten
Drücken sie zum ein- und ausschalten zweimal den netzschalter.
Achtung
Um die lebensdauer der batterie zu verlängern, sollte die powerbank mindestens alle 6 monate verwendet und wieder aufgeladen werden.
Nicht fallen lassen, durchstechen, zerlegen oder zusammendrücken.
Halten sie es von wärmequellen oder flüssigkeiten fern.
Die arbeitstemperatur der powerbank liegt zwischen -10’c und 45c.
Gewährleistung
Bei iniu verwenden wir nur die hochwertigsten materialien, sodass wir ihnen zuversichtlich bieten:
30-tägige geld-zurück-garantie
branchenführende 3-jährige garantie
lebenslange technische unterstützung
DE – Dutch – Germany – INIU Powerbank Anleitung BI-B42
FR – French – France – INIU Power Bank d’utilisation – Batterie Externe BI-B42
FR
Aperçu des produits
①Bouton d’alimentation
②indicateur d’alimentation
③ Entrée/sortie usb-c
④ Lampe de poche intégrée
⑤Sortie usb-a 1
⑥ Sortie usb-a 2
Chargez vos appareils
Connectez votre appareil à la banque d’énergie avec un câble approprié, et il commencera à se charger automatiquement avec l’affichage led restant allumé.
Le mode de charge rapide sera activé automatiquement lorsque l’appareil est connecté à un appareil de charge rapide avec un câble de charge rapide, l’indicateur “4” reste allumé pendant la charge rapide.
remarque: le mode de charge rapide ne peut pas être activé lorsque vous chargez plusieurs appareils simultanément.
lorsque le niveau de puissance est inférieur de 10%, les chiffres de l’écran led continuent de clignoter.
Chargez la banque d’énergie
Connectez la banque à un adaptateur avec un câble usb c et elle commencera à se charger automatiquement. pendant le chargement, le dernier chiffre continuera à clignoter jusqu’à ce qu’un 100% solide soit affiché.
Pour charger en mode de charge rapide, l’adaptateur et le câble doivent tous deux être compatibles avec la charge rapide. l’indicateur “,”reste allumé pendant la charge rapide.
le temps de charge varie en fonction de la puissance des adaptateurs utilisés:
Pressez le bouton d’alimentation une fois afin de vérifier le niveau de puissance.
Après 20s, l’affichage led de la puissance s’éteint automatiquement.
Allumer/éteindre la lampe de poche intégrée
Pressez le bouton d’alimentation deux fois pour allumer ou éteindre.
Attentions
En vue de préserver la durée de vie de la batterie, utilisez et rechargez la banque au moins une fois tous les 6 mois.
évitez de faire tomber, de percer, de démonter ou d’écraser la batterie.
Tenir à l’écart des sources de chaleur ou des liquides.
La température de fonctionnement de la banque d’énergie est entre 14’f et 113’f. veuillez l’utiliser à l’intérieur dans des zones extrêmement froides.
Garantie
à l’iniu, les matériaux que nous utilisons sont de la plus haute qualité, ce qui nous permet de vous fournir en toute confiance:
assurance de remboursement de 30 jours
garantie de 3 ans, la meilleure du secteur
support technique à vie
IT – Italian – Italy – INIU Power Bank Manuale utente Istruzioni Italiano BI-B42
Panoramica del prodotto
①tasto di alimentazione
②indicatore di alimentazione
③ ingresso / uscita usb-c
④ torcia incorporata
⑤uscita usb-a 1
⑥ uscita usb-a 2
Ricaricare i dispositivi
Collegare il dispositivo al power bank con un cavo adatto, e inizierà a ricaricarsi automaticamente con lo schermo a led acceso.
La modalità di ricarica rapida viene attivata automaticamente quando il power bank è collegato a un dispositivo di ricarica rapida con un cavo di ricarica rapida. l’indicatore “4”rimarrà acceso durante la ricarica rapida.
nota: la modalità ricarica rapida non può essere attivata quando si caricano più dispositivi contemporaneamente.
Quando il livello di potenza è inferiore a 10%, le cifre a led rimarranno lampeggianti.
Caricare il power bank
Collega la banca a un adattatore con un cavo usb c e inizierà a caricarsi automaticamente. durante la ricarica, l’ultima cifra rimarrà lampeggiante finché non viene visualizzato il numero fisso 100%.
Per caricare il power bank in modalità ricarica rapida, sia l’adattatore sia il cavo devono essere conformi per la ricarica rapida; l’indicatore “;” rimarrà acceso durante la ricarica rapida.
Il tempo di carica varia a seconda del voltaggio e delle potenza adattatore utilizzato:
tipo di adattatore
tempo di carica
adattatore di carica rapida da 18w
6ore
adattatore 5v/2a
10ore
adattatore 5v/1a (ad es. adattatore usb-a iphone)
20ore
Conoscere il livello di carica
Premere una volta il tasto di accensione per visualizzare il livello di carica.
Il display led si spegne automaticamente dopo 20 secondi.
Accendere e spegnere la torcia incorporata
Premere due volte il tasto di alimentazione per accendere o spegnere la torcia.
Attenzione
Per preservare la durata della batteria, utilizzare e ricaricare il power bank almeno una volta ogni 6 mesi.
Non forare, smontare e schiacciare il power bank o farlo cadere.
Tenere lontano da fonti di calore o liquidi.
La temperatura di funzionamento del il power bank è tra i -10’c ai 45’c; nelle zone estremamente fredde utilizzare il power bank negli spazi interni.
Garanzia
in iniu utilizziamo solo materiali della qualità più alta per fornirti con certezza:
Garanzia di rimborso in 30 giorni
Garanzia di 3 anni leader del settore
Supporto tecnico a vita
ES – Spanish – Spain – INIU Power Bank Manual de usuario – Bateria Externa BI-B42
ES
Descripción del producto
①botón de encendido
②indicador de encendido
③ entrada/salida de usb-c
④ linterna incorporada
⑤salida usb-a 1
⑥ salida usb-a 2
Cargar sus dispositivos
Conecte su dispositivo al cargador con un cable adecuado, los dígitos led permanecen encendidos durante la carga.
El modo de carga rápida se activa automáticamente cuando se conecta a un dispositivo con capacidad de carga rápida con un cable de carga rápida. el indicador “4”mantiene encendido durante la carga rápida.
nota: el modo de carga rápida no puede activarse cuando se cargan varios dispositivos al mismo tiempo.
Cuando el nivel de energía de batería es inferior a 10%, los números en pantalla led parpadearán continuamente.
Cargar el cargador portátil
Conecte el banco de energía a un adaptador con un cable usb c. se cargará automáticamente. durante la carga, el último dígito seguirá parpadeando hasta que muestre un 100% estable.
Para cargarlo en el modo de carga rápida, tanto el adaptador como el cable deben ser compatibles con la carga rápida; el indicador “4” mantiene encendido durante la carga rápida.
El tiempo de carga varía en función de la potencia de los adaptadores usados:
tipo de adaptador
tiempo de carga
adaptador de carga rápida de 18w
6h
adaptador 5v/2a
10h
adaptador de 5v/1a (por ejemplo, el adaptador usb-a de iphone)
20h
Conoce el nivel de poder
Presione el botón de encendido una vez para comprobar el nivel de potencia.
la pantalla led de potencia se apagará automáticamente en 20 segundos una vez que se encienda.
Endender y apagar la linterna incorporada
Presione el botón de encendido dos veces para encender o apagar.
Atención
Para prolongar la vida útil de la batería, use y recargue el cargador al menos una vez cada 6 meses.
No lo deje caer, perfore, desmonte o aplaste.
Manténgalo alejado de fuentes de calor o líquidos.
La temperatura de trabajo del cargador es de 14 f a 113’f no lo use en su lugar con temperaturas extremadamente bajas.
Garantía
En iniu, solo utilizamos los materiales de calidad suprema, brindándonos la confianza para proporcionarle:
Garantía de reembolso de 30 días
Servicio posventa de 3 años líder en la industria
Soporte técnico de por vida
JP – Japanese – Japan – INIU モバイルバッテリーマニュアル BI-B42
30 Tage Geld-zurück-Garantie | Garantie de remboursement de 30 jours Garantía de devolución de dinero de 30 días Garanzia di Rimborso di 30 Giorni | 30日間の返金保証
3-Year Warranty
3 Jahre Garantie | Garantie de 3 ans | Garantia de 3 años | Garanzia di 3 anni | 三年間保障
Life-time Technical Support
Lebenslanger technischer Support | Support technique à vie Soporte técnico de por vida|Supporto Tecnico a Vita | 生涯の技術廿ポ一卜
Kundenservicel Service Clients | Servicio al | Cliente Assistenza clienti | カスタマ一サービス
US:Push out the built-in phone holder for a hand-free experience.
DE:schieben sie den eingebauten handyhalter heraus, um die hände zu befreien.
FR:pousser le support de téléphone intégré pour une expérience de main-libre.
IT:spingere il supporto incorporato del cellulare per un’esperienza a mani libere.
ES:empuje hacia fuera el soporte del teléfono equipado para experimentar llamadas de manos libres.
JP:内蔵のスマホホルダーを押し出すと、ハンズフリーの体験を楽しむことができる。
EN – English -US UK CA – INIU Power Bank BI-B61 Instructions
US UK CA Canada AU Australia
Product Overview
①Power Button
②USB-A Output
③ USB-C Input / Output
④ USB-A Output
⑤ Push-out Phone Holder
⑥LED Power Display
How to Turn On INIU Power Bank BI-B61
Press the power button once , it will turn on and LED display power on
Plug the USB to the Power Bank, the Power bank will turn on automatically
How to Turn Off INIU Power Bank BI-B61
Press and Hold the power button for 3 seconds , it will power off
Do nothing – no any charging or flashlight lighting, it will power off auto
How to Charge your devices
Connect your device to the power bank with a suitable cable,the LED digits will stay on during charging.
If your device is fast-charging-capable,connect it to the power bank with a fast-charging cable,the indicator “will stay on during fast charging.
Note:Fast charging mode can not be activated when charging multiple devices simultaneously.
When the power level is 10% below,the LED digits will keep blinking.
How to Charge the Power Bank
Connect the bank to an adapter with a USB C cable,and it will start to charge automatically.While charging,the last digit will keep blinking until a solid 100%is displayed.
To charge it under Fast charging mode,both the adapter and the cable are required to be Fast Charging supported.The indicator“,”will stay on during fast charging.
The charging time varies depending on the Power of the adapter used:
Adapter Type
Charging Time
18W Fast-Charging Adapter
6h
5V/2A Adapter
10h
5V/1A Adapter (e.g.iPhone USB-A Adapter)
20h
How to Check the Power Level
Press the power button once to check the power level.
The LED power display will turn off automatically after 20s.
How to Turn On INIU Power Bank Flashlight
Press the power button twice to turn it on
How to Turn Off INIU Power Bank Flashlight
Press the power button twice to turn it off.
Safe & Help Attentions – Use Last longer
To preserve the battery lifespan,use and recharge the bank at least once every 6 months.
Do not drop,puncture,disassemble,or crush.
Keep away from heat sources or liquids.
The working temperature of the power bank is from 14’F to 113’F.
Please use indoors in extremely cold areas.
How to use INIU power bank for the first time
How long to charge power bank 10000mah first time
When you got the new Power bank , how to use for the first time:
You should read the manual first
Then full charged it , recommend 24 hours, even it shows charged fully!
Recommend use original charger or cable!
How to Know If INIU Powerbank is Fully Charged
How do you know when Power bank is fully charged
If INIU Powerbank is Fully Charged the LED display show 100% battery
Schließen sie ihr gerät mit einem geeigneten kabel andie powerbank an. die led-ziffern leuchten während des ladevorgangs immer auf.
Der schnelllademodus wird automatisch aktiviert, wenn die power bank über ein schnellladekabel an ein gerät mit schnellladefunk- tion angeschlossen wird. die anzeige .+” leuchtet während des schnellladevorgangs.
hinwei: der schnelllade-modus kann nicht aktiviert werden, wenn mehrere geräte gleichzeitig aufgeladen werden.
Wenn die batterie unter 10% ist, blinken die led-ziffern immer.
Powerbankaufladen
Verbinden sie die power bank mit einem usb-c-kabel mit dem adapter. während des ladevorgangs blinkt immer die letzte ziffer, bis eine feste 100% angezeigt wird.
Beim schnelllade-modus müssen sowohl der adapter als auch das kabel das schnellladen unterstützen. die anzeige ,” leuchtet während des schnellladevorgangs.
Die ladezeit hängt von der leistung des verwendeten adapters ab:
Adapter-Typ
Ladezeit
18W Schnelllade-Adapter
6Std.
5V/2A Adapter
10Std.
5V/1A Adapter (z.B.iPhone USB-A-Adapter)
20Std.
Batteriestand anzeigen
Drücken sie den netzschalter einmal, um den batteriestand
anzuzeigen.
Die led-leistungsanzeige schaltet sich nach 20 sekunden einschalten automatisch aus.
Eingebaute taschenlampe ein-/ausschalten
Drücken sie zum ein- und ausschalten zweimal den netzschalter.
Achtung
Um die lebensdauer der batterie zu verlängern, sollte die powerbank mindestens alle 6 monate verwendet und wieder aufgeladen werden.
Nicht fallen lassen, durchstechen, zerlegen oder zusammendrücken.
Halten sie es von wärmequellen oder flüssigkeiten fern.
Die arbeitstemperatur der powerbank liegt zwischen -10’c und 45c.
Gewährleistung
Bei iniu verwenden wir nur die hochwertigsten materialien, sodass wir ihnen zuversichtlich bieten:
30-tägige geld-zurück-garantie
branchenführende 3-jährige garantie
lebenslange technische unterstützung
DE – Dutch – Germany – INIU Powerbank Anleitung BI-B61
FR – French – France – INIU Power Bank d’utilisation – Batterie Externe BI-B61
FR
Aperçu des produits
①Bouton d’alimentation
②Sortie usb-a
③ Entrée/sortie usb-c
④ Sortie usb-a
⑤ Porte-téléphone poussée
⑥Affichage de la puissance
Chargez vos appareils
Connectez votre appareil à la banque d’énergie avec un câble approprié, et il commencera à se charger automatiquement avec l’affichage led restant allumé.
Le mode de charge rapide sera activé automatiquement lorsque l’appareil est connecté à un appareil de charge rapide avec un câble de charge rapide, l’indicateur “4” reste allumé pendant la charge rapide.
remarque: le mode de charge rapide ne peut pas être activé lorsque vous chargez plusieurs appareils simultanément.
lorsque le niveau de puissance est inférieur de 10%, les chiffres de l’écran led continuent de clignoter.
Chargez la banque d’énergie
Connectez la banque à un adaptateur avec un câble usb c et elle commencera à se charger automatiquement. pendant le chargement, le dernier chiffre continuera à clignoter jusqu’à ce qu’un 100% solide soit affiché.
Pour charger en mode de charge rapide, l’adaptateur et le câble doivent tous deux être compatibles avec la charge rapide. l’indicateur “,”reste allumé pendant la charge rapide.
le temps de charge varie en fonction de la puissance des adaptateurs utilisés:
Pressez le bouton d’alimentation une fois afin de vérifier le niveau de puissance.
Après 20s, l’affichage led de la puissance s’éteint automatiquement.
Allumer/éteindre la lampe de poche intégrée
Pressez le bouton d’alimentation deux fois pour allumer ou éteindre.
Attentions
En vue de préserver la durée de vie de la batterie, utilisez et rechargez la banque au moins une fois tous les 6 mois.
évitez de faire tomber, de percer, de démonter ou d’écraser la batterie.
Tenir à l’écart des sources de chaleur ou des liquides.
La température de fonctionnement de la banque d’énergie est entre 14’f et 113’f. veuillez l’utiliser à l’intérieur dans des zones extrêmement froides.
Garantie
à l’iniu, les matériaux que nous utilisons sont de la plus haute qualité, ce qui nous permet de vous fournir en toute confiance:
assurance de remboursement de 30 jours
garantie de 3 ans, la meilleure du secteur
support technique à vie
IT – Italian – Italy – INIU Power Bank Manuale utente Istruzioni Italiano BI-B61
Panoramica del prodotto
① tasto di alimentazione
②uscita usb-a
③ ingresso / uscita usb-c
④uscita usb-a
⑤ supporto da spingere del cellulare
⑥indicatore di alimentazione
Ricaricare i dispositivi
Collegare il dispositivo al power bank con un cavo adatto, e inizierà a ricaricarsi automaticamente con lo schermo a led acceso.
La modalità di ricarica rapida viene attivata automaticamente quando il power bank è collegato a un dispositivo di ricarica rapida con un cavo di ricarica rapida. l’indicatore “4”rimarrà acceso durante la ricarica rapida.
nota: la modalità ricarica rapida non può essere attivata quando si caricano più dispositivi contemporaneamente.
Quando il livello di potenza è inferiore a 10%, le cifre a led rimarranno lampeggianti.
Caricare il power bank
Collega la banca a un adattatore con un cavo usb c e inizierà a caricarsi automaticamente. durante la ricarica, l’ultima cifra rimarrà lampeggiante finché non viene visualizzato il numero fisso 100%.
Per caricare il power bank in modalità ricarica rapida, sia l’adattatore sia il cavo devono essere conformi per la ricarica rapida; l’indicatore “;” rimarrà acceso durante la ricarica rapida.
Il tempo di carica varia a seconda del voltaggio e delle potenza adattatore utilizzato:
tipo di adattatore
tempo di carica
adattatore di carica rapida da 18w
6ore
adattatore 5v/2a
10ore
adattatore 5v/1a (ad es. adattatore usb-a iphone)
20ore
Conoscere il livello di carica
Premere una volta il tasto di accensione per visualizzare il livello di carica.
Il display led si spegne automaticamente dopo 20 secondi.
Accendere e spegnere la torcia incorporata
Premere due volte il tasto di alimentazione per accendere o spegnere la torcia.
Attenzione
Per preservare la durata della batteria, utilizzare e ricaricare il power bank almeno una volta ogni 6 mesi.
Non forare, smontare e schiacciare il power bank o farlo cadere.
Tenere lontano da fonti di calore o liquidi.
La temperatura di funzionamento del il power bank è tra i -10’c ai 45’c; nelle zone estremamente fredde utilizzare il power bank negli spazi interni.
Garanzia
in iniu utilizziamo solo materiali della qualità più alta per fornirti con certezza:
Garanzia di rimborso in 30 giorni
Garanzia di 3 anni leader del settore
Supporto tecnico a vita
ES – Spanish – Spain – INIU Power Bank Manual de usuario – Bateria Externa BI-B61
ES
Descripción del producto
①botón de encendido
②salida usb-a
③entrada/salida de usb-c
④salida usb-a
⑤ soporte de teléfono de empujar
⑥pantalla led de potencia
Cargar sus dispositivos
Conecte su dispositivo al cargador con un cable adecuado, los dígitos led permanecen encendidos durante la carga.
El modo de carga rápida se activa automáticamente cuando se conecta a un dispositivo con capacidad de carga rápida con un cable de carga rápida. el indicador “4”mantiene encendido durante la carga rápida.
nota: el modo de carga rápida no puede activarse cuando se cargan varios dispositivos al mismo tiempo.
Cuando el nivel de energía de batería es inferior a 10%, los números en pantalla led parpadearán continuamente.
Cargar el cargador portátil
Conecte el banco de energía a un adaptador con un cable usb c. se cargará automáticamente. durante la carga, el último dígito seguirá parpadeando hasta que muestre un 100% estable.
Para cargarlo en el modo de carga rápida, tanto el adaptador como el cable deben ser compatibles con la carga rápida; el indicador “4” mantiene encendido durante la carga rápida.
El tiempo de carga varía en función de la potencia de los adaptadores usados:
tipo de adaptador
tiempo de carga
adaptador de carga rápida de 18w
6h
adaptador 5v/2a
10h
adaptador de 5v/1a (por ejemplo, el adaptador usb-a de iphone)
20h
Conoce el nivel de poder
Presione el botón de encendido una vez para comprobar el nivel de potencia.
la pantalla led de potencia se apagará automáticamente en 20 segundos una vez que se encienda.
Endender y apagar la linterna incorporada
Presione el botón de encendido dos veces para encender o apagar.
Atención
Para prolongar la vida útil de la batería, use y recargue el cargador al menos una vez cada 6 meses.
No lo deje caer, perfore, desmonte o aplaste.
Manténgalo alejado de fuentes de calor o líquidos.
La temperatura de trabajo del cargador es de 14 f a 113’f no lo use en su lugar con temperaturas extremadamente bajas.
Garantía
En iniu, solo utilizamos los materiales de calidad suprema, brindándonos la confianza para proporcionarle:
Garantía de reembolso de 30 días
Servicio posventa de 3 años líder en la industria
Soporte técnico de por vida
JP – Japanese – Japan – INIU モバイルバッテリーマニュアル BI-B61
“EN:Please note that your rights under applicable law governing the
sale of consumer goods remain unaffected by the warranties given
in this Limited Warranty.
anker powercore iii manual
anker powercore iii elite 26k 87w manual
anker powercore iii elite 25600 87w manual
anker powercore iii elite manual
anker powercore 3 manual
Charging Your Phone or Tablet
DE: Ihr Handy oder Tablet laden
ES: Cargar tu móvil o tableta
FR: Rechargez votre téléphone ou tablette
IT: Carica il tuo cellulare o tablet
PT: Carregar o telemóvel ou tablet
RU: Зарядка телефона или планшета
简中: 给手机或平板充电
繁中: 為手機或平板電腦充電
JP: お使いの携帯電話やタブレットを充電
KO: 휴대폰 또는 태블릿을 충전합니다.
اشحن الهاتف أو التابلت الخاص بك :AR
טעינת הטלפון או הטאבלט :HE
Charging Your Bluetooth Earphones or Smart
Watches
DE: Ihre Bluetooth-Ohrhörer oder Smartwatches laden
ES: Carga de relojes inteligentes o auriculares Bluetooth
FR: Charger vos écouteurs Bluetooth ou vos smartwatches
IT: Ricaricare gli auricolari Bluetooth o lo smartwatch
PT: Carregue os seus auriculares Bluetooth ou smartwatches
RU: Зарядка наушников Bluetooth или смарт-часов
简中: 给蓝牙耳机或智能手表充电
繁中: 為您的藍牙耳機或智慧型手錶充電
JP: Bluetoothイヤホンまたはスマートウォッチを充電する
KO: Bluetooth 이어폰 또는 스마트 워치 충전
או שעונים חכמים Bluetooth טעינת אוזניות :HE
أو الساعات الذكية Bluetooth شحن سماعات الأذن التي تعمل بتقنية : AR
To activate trickle-charging mode, press the power button twice
or press and hold for 2 seconds. The LED indicator will turn
green.
Charge your smart watch, Bluetooth earphones, or other lowpower
accessories.
To turn off “trickle-charging” mode, press the power button once
again.
DE: Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste zweimal oder halten Sie sie
zwei Sekunden lang gedrückt.
Laden Sie Ihre Bluetooth-Ohrhörer oder Smartwatches.
Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste erneut oder warten Sie
zwei Stunden, um den Modus „Erhaltungsladung“ zu
beenden. Die LED-Anzeige leuchtet dann blau. Sie können
den PowerCore nun zum Laden Ihres Telefons oder Tablets
verwenden.
ES: Pulse el botón de encendido dos veces o manténgalo
pulsado durante 2 segundos.
Cargue los relojes inteligentes o auriculares Bluetooth.
Vuelva a pulsar el botón de encendido o espere dos
horas para salir del modo de carga de mantenimiento y el
indicador LED se iluminará en azul. A continuación, puede
utilizar el PowerCore para cargar el teléfono o la tableta.
FR: Appuyez deux fois sur le bouton d’alimentation ou
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
Charger vos écouteurs Bluetooth ou vos smartwatches.
Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation ou
attendez deux heures pour quitter le mode de charge lente
(« trickle-charging »), puis le voyant LED s’allumera en bleu.
Vous pouvez ensuite utiliser PowerCore pour charger votre
téléphone ou votre tablette.
IT: Premere due volte il pulsante di accensione o tenerlo
premuto per 2 secondi.
Ricaricare gli auricolari Bluetooth o lo smartwatch.
Premere nuovamente il pulsante di accensione o attendere
due ore per uscire dalla modalità di “ricarica trickle”; la spia
LED si illumina in blu. A questo punto è possibile utilizzare
PowerCore per ricaricare il telefono o il tablet.
PT: Prima duas vezes o botão de ligar/desligar ou mantenha
premido durante 2 segundos.
Carregue os seus auscultadores Bluetooth ou smartwatches.
Pressione o botão liga/desliga uma vez novamente ou
aguarde duas horas para sair do modo de “carga lenta” e o
indicador LED ficará na cor azul. Em seguida, você pode usar
o PowerCore para carregar seu telefone ou tablet.
RU: Дважды нажмите кнопку питания или нажмите и
удерживайте ее в течение 2 секунд.
Зарядите наушники Bluetooth или смарт-часы.
Еще раз нажмите кнопку питания или подождите
два часа, чтобы выйти из режима непрерывной
зарядки. Светодиодный индикатор загорится
синим. Затем вы сможете использовать PowerCore
для зарядки телефона или планшета.
简中: 按两次电源按钮或按住两秒钟。
给蓝牙耳机或智能手表充电。
再按一次电源按钮,或等待两小时以退出“小电流”
模式,LED 指示灯会变成蓝色。此后,便可使用
PowerCore 给手机或平板电脑充电。
繁中: 按兩下電源按鈕或按住電源按鈕 2 秒鐘。
為您的藍牙耳機或智慧型手錶充電。
再次按下電源按鈕或稍候兩小時以退出「涓流充電」模
式,此時 LED 顯示燈將會亮起藍燈。這樣您便能使用
PowerCore 為手機或平板電腦充電。
JP: 電源ボタンを2回押すか、2秒間長押しします。
Bluetoothイヤホンやスマートウォッチを充電します。
電源ボタンをもう一度押すか、そのまま2時間以上が経
過すると、「低電流」モードが終了し、LEDライトが青
色に点灯します。その後、スマートフォンやタブレッ
トを通常充電できるようになります。
KO: 전원 버튼을 두 번 누르거나 2초간 길게 누릅니다.
Bluetooth 이어폰 또는 스마트 워치를 충전합니다.
전원 버튼을 다시 누르거나 두시간을기다리면”세류충전”
모드가종료되며 LED 표시등이파란색으로바뀝니다. 이제
PowerCore로휴대폰또는태블릿을충전할수있습니다.
אינו כלול. Apple של חברת Lightning כבל :HE
או השעונים החכמים שלך. Bluetooth- טען את אוזניות ה
לחץ על לחצן ההפעלה פעם נוספת או המתן במשך שעתיים כדי
תהפוך לכחולה. )LED( לצאת ממצב “טעינת טפטוף”ונורית החיווי
לטעינת הטלפון PowerCore- לאחר מכן תוכל להשתמש בסוללת ה
או הטאבלט שלך.
اضغط على زر الطاقة مرتَين أو اضغط باستمرار لمدة ثانيتَين. :AR
أو الساعات الذكية. Bluetooth اشحن سماعات الأذن التي تعمل بتقنية
اضغط على زر الطاقة مجدداً للعودة إلى الوضع الطبيعي وسيضيئ مؤشر
لشحن الهاتف أو PowerCore باللون الأزرق. يمكنك عندها استخدام LED
الكمبيوتر اللوحي.
Recharging Your PowerCore
DE: Ihren PowerCore laden | ES: Recargar tu PowerCore
FR: Recharger votre PowerCore | IT: Ricarica il tuo PowerCore
PT: Recarregar a PowerCore | RU: Зарядка PowerCore
简中: 给PowerCore充电 | 繁中: 為PowerCore充電
JP: PowerCore本体の充電 | KO: PowerCore를 재충전합니다.
PowerCore טעינה מחדש של מטען :HE
الخاص بك | PowerCore أعد شحن :AR
When your PowerCore is fully charged, the LED indicators
will turn off.
DE: Das LED Licht erlischt, sobald Ihr PowerCore voll
geladen ist.
ES: Cuando tu PowerCore se encuentra completamente
recargado, la luz LED se apaga.
FR: Les LED s’éteindront une fois votre PowerCore
complètement chargée.
IT: Quando il tuo PowerCore è completamente carico, gli
indicatori LED si spegneranno.
PT: Quando a PowerCore estiver totalmente carregada, os
indicadores LED desligam-se.
RU: Когда PowerCore будет заряжен полностью,
светодиодные индикаторы выключатся.
简中: PowerCore充满电后,LED会熄灭。
繁中: 當PowerCore充滿電時,LED指示燈將熄滅。
JP: PowerCore本体が満充電されると、LEDライトは消
灯します。
KO: PowerCore가 완전히 충전되면 LED 표시등이 꺼집니다.
נוריות PowerCore עם השלמת הטעינה המלאה של מטען :HE
ייכבו. )LED( החיווי
.LED بالكامل، ستنطفئ مؤشرات PowerCore عندما يتم شحن :AR
30 Tage Geld-zurück-Garantie | Garantie de remboursement de 30 jours Garantía de devolución de dinero de 30 días Garanzia di Rimborso di 30 Giorni | 30日間の返金保証
3-Year Warranty
3 Jahre Garantie | Garantie de 3 ans | Garantia de 3 años | Garanzia di 3 anni | 三年間保障
Life-time Technical Support
Lebenslanger technischer Support | Support technique à vie Soporte técnico de por vida|Supporto Tecnico a Vita | 生涯の技術廿ポ一卜
Kundenservicel Service Clients | Servicio al | Cliente Assistenza clienti | カスタマ一サービス
US:Push out the built-in phone holder for a hand-free experience.
DE:schieben sie den eingebauten handyhalter heraus, um die hände zu befreien.
FR:pousser le support de téléphone intégré pour une expérience de main-libre.
IT:spingere il supporto incorporato del cellulare per un’esperienza a mani libere.
ES:empuje hacia fuera el soporte del teléfono equipado para experimentar llamadas de manos libres.
JP:内蔵のスマホホルダーを押し出すと、ハンズフリーの体験を楽しむことができる。
EN – English -US UK CA – INIU Power Bank BI-B6 Instructions
US UK CA Canada AU Australia
Product Overview
①Power Button
②USB-A Output
③USB-C Input / Output
④ Built-in Flashlight
⑤USB-A Output
⑥ Push-out Phone Holder
⑦LED Power Display
How to Turn On INIU Power Bank BI-B6
Press the power button once , it will turn on and LED display power on
Plug the USB to the Power Bank, the Power bank will turn on automatically
How to Turn Off INIU Power Bank BI-B6
Press and Hold the power button for 3 seconds , it will power off
Do nothing – no any charging or flashlight lighting, it will power off auto
How to Charge your devices
Connect your device to the power bank with a suitable cable,the LED digits will stay on during charging.
If your device is fast-charging-capable,connect it to the power bank with a fast-charging cable,the indicator “will stay on during fast charging.
Note:Fast charging mode can not be activated when charging multiple devices simultaneously.
When the power level is 10% below,the LED digits will keep blinking.
How to Charge the Power Bank
Connect the bank to an adapter with a USB C cable,and it will start to charge automatically.While charging,the last digit will keep blinking until a solid 100%is displayed.
To charge it under Fast charging mode,both the adapter and the cable are required to be Fast Charging supported.The indicator“,”will stay on during fast charging.
The charging time varies depending on the Power of the adapter used:
Adapter Type
Charging Time
18W Fast-Charging Adapter
3h
5V/2A Adapter
6h
5V/1A Adapter (e.g.iPhone USB-A Adapter)
10h
How to Check the Power Level
Press the power button once to check the power level.
The LED power display will turn off automatically after 20s.
How to Turn On INIU Power Bank Flashlight
Press the power button twice to turn it on
How to Turn Off INIU Power Bank Flashlight
Press the power button twice to turn it off.
Safe & Help Attentions – Use Last longer
To preserve the battery lifespan,use and recharge the bank at least once every 6 months.
Do not drop,puncture,disassemble,or crush.
Keep away from heat sources or liquids.
The working temperature of the power bank is from 14’F to 113’F.
Please use indoors in extremely cold areas.
How to use INIU power bank for the first time
How long to charge power bank 10000mah first time
When you got the new Power bank , how to use for the first time:
You should read the manual first
Then full charged it , recommend 24 hours, even it shows charged fully!
Recommend use original charger or cable!
How to Know If INIU Powerbank is Fully Charged
How do you know when Power bank is fully charged
If INIU Powerbank is Fully Charged the LED display show 100% battery
Schließen sie ihr gerät mit einem geeigneten kabel andie powerbank an. die led-ziffern leuchten während des ladevorgangs immer auf.
Der schnelllademodus wird automatisch aktiviert, wenn die power bank über ein schnellladekabel an ein gerät mit schnellladefunk- tion angeschlossen wird. die anzeige .+” leuchtet während des schnellladevorgangs.
hinwei: der schnelllade-modus kann nicht aktiviert werden, wenn mehrere geräte gleichzeitig aufgeladen werden.
Wenn die batterie unter 10% ist, blinken die led-ziffern immer.
Powerbankaufladen
Verbinden sie die power bank mit einem usb-c-kabel mit dem adapter. während des ladevorgangs blinkt immer die letzte ziffer, bis eine feste 100% angezeigt wird.
Beim schnelllade-modus müssen sowohl der adapter als auch das kabel das schnellladen unterstützen. die anzeige ,” leuchtet während des schnellladevorgangs.
Die ladezeit hängt von der leistung des verwendeten adapters ab:
Adapter-Typ
Ladezeit
18W Schnelllade-Adapter
3Std.
5V/2A Adapter
6Std.
5V/1A Adapter (z.B.iPhone USB-A-Adapter)
10Std.
Batteriestand anzeigen
Drücken sie den netzschalter einmal, um den batteriestand
anzuzeigen.
Die led-leistungsanzeige schaltet sich nach 20 sekunden einschalten automatisch aus.
Eingebaute taschenlampe ein-/ausschalten
Drücken sie zum ein- und ausschalten zweimal den netzschalter.
Achtung
Um die lebensdauer der batterie zu verlängern, sollte die powerbank mindestens alle 6 monate verwendet und wieder aufgeladen werden.
Nicht fallen lassen, durchstechen, zerlegen oder zusammendrücken.
Halten sie es von wärmequellen oder flüssigkeiten fern.
Die arbeitstemperatur der powerbank liegt zwischen -10’c und 45c.
Gewährleistung
Bei iniu verwenden wir nur die hochwertigsten materialien, sodass wir ihnen zuversichtlich bieten:
30-tägige geld-zurück-garantie
branchenführende 3-jährige garantie
lebenslange technische unterstützung
DE – Dutch – Germany – INIU Powerbank Anleitung BI-B6
FR – French – France – INIU Power Bank d’utilisation – Batterie Externe BI-B6
FR
Aperçu des produits
①Bouton d’alimentation
②Sortie usb-a
③Lampe de poche intégrée
④Entrée/sortie usb-c
⑤Sortie usb-a
⑥ Porte-téléphone poussée
⑦Affichage de la puissance
Chargez vos appareils
Connectez votre appareil à la banque d’énergie avec un câble approprié, et il commencera à se charger automatiquement avec l’affichage led restant allumé.
Le mode de charge rapide sera activé automatiquement lorsque l’appareil est connecté à un appareil de charge rapide avec un câble de charge rapide, l’indicateur “4” reste allumé pendant la charge rapide.
remarque: le mode de charge rapide ne peut pas être activé lorsque vous chargez plusieurs appareils simultanément.
lorsque le niveau de puissance est inférieur de 10%, les chiffres de l’écran led continuent de clignoter.
Chargez la banque d’énergie
Connectez la banque à un adaptateur avec un câble usb c et elle commencera à se charger automatiquement. pendant le chargement, le dernier chiffre continuera à clignoter jusqu’à ce qu’un 100% solide soit affiché.
Pour charger en mode de charge rapide, l’adaptateur et le câble doivent tous deux être compatibles avec la charge rapide. l’indicateur “,”reste allumé pendant la charge rapide.
le temps de charge varie en fonction de la puissance des adaptateurs utilisés:
Pressez le bouton d’alimentation une fois afin de vérifier le niveau de puissance.
Après 20s, l’affichage led de la puissance s’éteint automatiquement.
Allumer/éteindre la lampe de poche intégrée
Pressez le bouton d’alimentation deux fois pour allumer ou éteindre.
Attentions
En vue de préserver la durée de vie de la batterie, utilisez et rechargez la banque au moins une fois tous les 6 mois.
évitez de faire tomber, de percer, de démonter ou d’écraser la batterie.
Tenir à l’écart des sources de chaleur ou des liquides.
La température de fonctionnement de la banque d’énergie est entre 14’f et 113’f. veuillez l’utiliser à l’intérieur dans des zones extrêmement froides.
Garantie
à l’iniu, les matériaux que nous utilisons sont de la plus haute qualité, ce qui nous permet de vous fournir en toute confiance:
assurance de remboursement de 30 jours
garantie de 3 ans, la meilleure du secteur
support technique à vie
IT – Italian – Italy – INIU Power Bank Manuale utente Istruzioni Italiano BI-B6
Panoramica del prodotto
① tasto di alimentazione
②uscita usb-a
③torcia incorporata
④ingresso / uscita usb-c
⑤uscita usb-a
⑥ supporto da spingere del cellulare
⑦indicatore di alimentazione
Ricaricare i dispositivi
Collegare il dispositivo al power bank con un cavo adatto, e inizierà a ricaricarsi automaticamente con lo schermo a led acceso.
La modalità di ricarica rapida viene attivata automaticamente quando il power bank è collegato a un dispositivo di ricarica rapida con un cavo di ricarica rapida. l’indicatore “4”rimarrà acceso durante la ricarica rapida.
nota: la modalità ricarica rapida non può essere attivata quando si caricano più dispositivi contemporaneamente.
Quando il livello di potenza è inferiore a 10%, le cifre a led rimarranno lampeggianti.
Caricare il power bank
Collega la banca a un adattatore con un cavo usb c e inizierà a caricarsi automaticamente. durante la ricarica, l’ultima cifra rimarrà lampeggiante finché non viene visualizzato il numero fisso 100%.
Per caricare il power bank in modalità ricarica rapida, sia l’adattatore sia il cavo devono essere conformi per la ricarica rapida; l’indicatore “;” rimarrà acceso durante la ricarica rapida.
Il tempo di carica varia a seconda del voltaggio e delle potenza adattatore utilizzato:
tipo di adattatore
tempo di carica
adattatore di carica rapida da 18w
3ore
adattatore 5v/2a
6ore
adattatore 5v/1a (ad es. adattatore usb-a iphone)
10ore
Conoscere il livello di carica
Premere una volta il tasto di accensione per visualizzare il livello di carica.
Il display led si spegne automaticamente dopo 20 secondi.
Accendere e spegnere la torcia incorporata
Premere due volte il tasto di alimentazione per accendere o spegnere la torcia.
Attenzione
Per preservare la durata della batteria, utilizzare e ricaricare il power bank almeno una volta ogni 6 mesi.
Non forare, smontare e schiacciare il power bank o farlo cadere.
Tenere lontano da fonti di calore o liquidi.
La temperatura di funzionamento del il power bank è tra i -10’c ai 45’c; nelle zone estremamente fredde utilizzare il power bank negli spazi interni.
Garanzia
in iniu utilizziamo solo materiali della qualità più alta per fornirti con certezza:
Garanzia di rimborso in 30 giorni
Garanzia di 3 anni leader del settore
Supporto tecnico a vita
ES – Spanish – Spain – INIU Power Bank Manual de usuario – Bateria Externa BI-B6
ES
Descripción del producto
①botón de encendido
②salida usb-a
③linterna incorporada
④entrada/salida de usb-c
⑤salida usb-a
⑥ soporte de teléfono de empujar
⑦pantalla led de potencia
Cargar sus dispositivos
Conecte su dispositivo al cargador con un cable adecuado, los dígitos led permanecen encendidos durante la carga.
El modo de carga rápida se activa automáticamente cuando se conecta a un dispositivo con capacidad de carga rápida con un cable de carga rápida. el indicador “4”mantiene encendido durante la carga rápida.
nota: el modo de carga rápida no puede activarse cuando se cargan varios dispositivos al mismo tiempo.
Cuando el nivel de energía de batería es inferior a 10%, los números en pantalla led parpadearán continuamente.
Cargar el cargador portátil
Conecte el banco de energía a un adaptador con un cable usb c. se cargará automáticamente. durante la carga, el último dígito seguirá parpadeando hasta que muestre un 100% estable.
Para cargarlo en el modo de carga rápida, tanto el adaptador como el cable deben ser compatibles con la carga rápida; el indicador “4” mantiene encendido durante la carga rápida.
El tiempo de carga varía en función de la potencia de los adaptadores usados:
tipo de adaptador
tiempo de carga
adaptador de carga rápida de 18w
3h
adaptador 5v/2a
6h
adaptador de 5v/1a (por ejemplo, el adaptador usb-a de iphone)
10h
Conoce el nivel de poder
Presione el botón de encendido una vez para comprobar el nivel de potencia.
la pantalla led de potencia se apagará automáticamente en 20 segundos una vez que se encienda.
Endender y apagar la linterna incorporada
Presione el botón de encendido dos veces para encender o apagar.
Atención
Para prolongar la vida útil de la batería, use y recargue el cargador al menos una vez cada 6 meses.
No lo deje caer, perfore, desmonte o aplaste.
Manténgalo alejado de fuentes de calor o líquidos.
La temperatura de trabajo del cargador es de 14 f a 113’f no lo use en su lugar con temperaturas extremadamente bajas.
Garantía
En iniu, solo utilizamos los materiales de calidad suprema, brindándonos la confianza para proporcionarle:
“EN:Please note that your rights under applicable law governing the
sale of consumer goods remain unaffected by the warranties given
in this Limited Warranty.
Important Safety Instructions
When using this product,basic precautions should always be followed,including the following: 1)Store product in a cool and dry place. 2)Do not store the product in hot or humid environments. 3)Use of a power supply or charger not recommended or sold by the product manufacturer may result in a risk of fire or injury to persons. 4)Operating temperature should be between 32F to 104F/OC to 40C 5)Do not disassemble the product.Take it to a qualified service person when service or repair is required.Incorrect reassembly may result in a risk of fire or injury to persons. 6)If the product is not used for long periods of time,you should change and discharge once every three months 7)When charging a device,the product may feel warm,this is a normal operating condition and should not be cause for concern. 8)In normal conditions,the battery performance will decline over several years. 9)Do not dispose of the product in heat or fire. 10)Do not clean the product with harmful chemicals or detergents. 11)Misuse,dropping,or excessive force may cause product damage. 12)When disposing of secondary cells or batteries,keep cells or batteries of different electrochemical systems separate from each other. 13)Be aware discharged battery may cause fire or smoke,tape the terminals to insulate them.
9V = 2A
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference,and(2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Waring Changes or modifications not expressly approved by t he party responsible for compliance could void the user’s aut hority to aperate the equipment. Note:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,uses,and can radiate radio frequency energy and,if not installed and used in accordance with the instructions,may cause harmful interference to radio communications.However,there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,which can be determined by turning the equipment off and on,the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (1)Reorient or relocate the receiving antenna. (2)Increase the separation between the equipment and receiver. (3)Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. (4)Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The following importer is the responsible party:
Company Name:Fantasia Trading LLC
Address:5350 Ontario Mills Pkwy,Suite 100,Ontario,CA 91764
Telephone:1-800-988-7973
IC Statement
This device complies with Industry Canada license-IC ES-003.Operation
is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause
interference,and (2)This device must accept any interference,including
interference that may cause undesired operation of the device.
Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.L’exploitation est autorisee
aux deux conditions suivantes:(1)l’appareil ne doit pas produire de
brouillage,et(2)I’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioelectrique subi,meme si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Using Your PowerCore
Sådan bruger du din PowerCore Wie Sie Ihren PowerCore verwenden | PowerCoreの使用方法 Utilisation de votre PowerCore | Utilizza il tuo PowerCore Usar tu PowerCore | Использование PowerCore 使用您的PowerCore | • Check the power level Tjek strømniveauet Überprüfen des Energiestands 電池残量を確認 Vérifiez le niveau dʼénergie Visualizza la carica residua Controla el nivel de batería Проверка уровня заряда 查看剩余电量 افحص مستوى الطاقة
To preserve battery lifespan, use and recharge at least once every 4 months.
Brug og genoplad batteriet mindst én gang hver 4. måned for at bevare batteriets levetid. Bitte verwenden und laden Sie den Akku mindestens alle 4 Monate um die Lebensdauer zu erhalten. バッテリーの寿命を長く保つために、少なくとも4ヶ月に一度使用 および満充電してください。 Pour préserver la durée de vie de la batterie, utilisez et rechargez-la au moins une fois tous les 4 mois. Per estendere la vita della batteria, utilizzarla e ricaricarla almeno una volta ogni 4 mesi. Para prolongar la vida útil de la batería, usar y recargar al menos una vez cada 4 meses. Чтобы продлить срок службы аккумулятора, используйте и заряжайте его не менее одного раза в 4 месяца. 为保证电池使用寿命,请每四个月至少使用并给产品充电一次。 للحفاظ على عمر البطارية، من المستحسن استخدامها وشحنها مرة واحدة على األقل كل 4 أشهر
Charge your phone or tablet Oplad din telefon eller tablet
お使いの携帯電話やタブレットを充電 Rechargez votre téléphone ou tablette Carica il tuo cellulare o tablet Cargar tu móvil o tableta Зарядка телефона или планшета 给手机或平板充电 اشحن الهاتف أو التابلت الخاص بك
No Lightning cable included. Der medfølger ikke et Lightning-kabel.
Im Lieferumfang ist kein Lightning-Kabel enthalten. 本製品には、ライトニングUSBケーブルは付属しておりません。 Câble Lightning non inclus. | Cavo Lightning non incluso. No se incluye cable Lightning. | 本品不附带Lightning线。 Кабель Lightning в комплект не входит. ال يوجد كابل البرق.
Recharge your PowerCore Genoplad din PowerCore
Ihren PowerCore laden PowerCore本体の充電 | Rechargez votre PowerCore Ricarica il tuo PowerCore | Recargar tu PowerCore Зарядка PowerCore | 给PowerCore充电 أعد شحن PowerCore الخاص بك
This PowerCore has dual input ports. Using a multiport charger with two Micro USB cables will provide a significantly faster charge.
Denne PowerCore har to inputporte. Bruges en multiportoplader med to Micro USB-kabler får man en væsentlig hurtigere opladning
Dieser PowerCore hat zwei Input-Ports. Wenn ein multiport Ladegerät mit zwei Micro-USB Kabeln genutzt wird verkürzt sich die Ladezeit signifikant. 入力ポートが2つあるので、Micro USBケーブル2本と多ポートのUSB急速 充電器を使用することで、本体充電を高速化することができます。 Cette batterie PowerCore a deux ports d’entrée. Vous pourrez la recharger plus rapidement en utilisant un chargeur multi-ports avec deux câbles Micro USB. Questo PowerCore ha due porte di entrata, il che consente di massimizzare la sua velocità di ricarica. A tal fine, utilizzare un caricatore multiporta con due cavi micro USB. Este PowerCore tiene dos puertos de entrada. Para recargarlo a máxima velocidad, usar un cargador multipuerto y dos cables de carga simultáneamente. Данное устройство PowerCore оборудовано двумя входными разъемами. Используйте зарядное устройство с несколькими разъемами и двумя кабелями Micro-USB, чтобы значительно сократить время зарядки. 此 PowerCore 带有双输入端口。使用多端口充电器及两条 Micro USB 线, 充电显著快捷。 ّ يتميز PowerCore هذا بمنافذ إدخال مزدوجة. يؤدي استخدام شاحن متعدد المنافذ يتضمن كبلين USB َ صغيرين إلى شحن الجهاز بشكل أسرع بكثير.
When your PowerCore is fully charged, the LED indicators will turn off.
Når din PowerCore er fuldt opladet, slukker LED-indikatorerne Das LED Licht erlischt, sobald Ihr PowerCore voll geladen ist. PowerCore本体が満充電されると、LEDライトは消灯します。 Les LED sʼéteindront une fois votre PowerCore complètement chargé. Quando il tuo PowerCore è completamente carico, gli indicatori LED si spegneranno. Cuando tu PowerCore se encuentra completamente recargado, la luz LED se apaga. Когда PowerCore будет заряжен полностью, светодиодные индикаторы выключатся. PowerCore充满电后,LED会熄灭。 عندما يتم شحن PowerCore بالكامل، ستنطفئ مؤشرات LED.
To give your PowerCore the fastest, safest recharge, use an Anker® USB charger.
For at give din PowerCore den hurtigste og sikreste genopladning, brug en Anker® USB PD-oplader. Um Ihren PowerCore mit der schnellsten und sichersten Ladung zu versorgen, verwenden Sie ein Anker® USB Ladegerät. PowerCore本体を高速かつ安全に充電するために、Anker®製のUSB急 速充電器をご使用ください。 Utilisez un chargeur USB Anker® afin de garantir une recharge sûre et rapide de votre PowerCore. Per ricaricare il tuo PowerCore nel modo più rapido e sicuro, utilizza un caricatore USB Anker®. Para cargar tu PowerCore de manera rápida y segura, usa un cargador USB Anker®. Длянаиболее быстройибезопаснойзарядки PowerCore рекомендуетсяиспользование зарядного USB-устройства Anker®. 为保证安全并快速地给PowerCore充电,请使用Anker® USB充电器。 لمنح الخاص بك PowerCore أسرع وأأمن إعادة شحن، استخدم شاحن USB® Anker