INIU Power Bank BI-B6 Manual 10500mAh MegaPower Slim Portable Charger Manual INIU Power Bank Instructions

INIU MegaPower

INIU Power Bank Instructions BI-B6 10500mAh with LED Display

INIU Power Bank BI-B6 Manual

Welcome Guide INIU BI-B6 Power Bank

30-Day Money Back Guarantee

30 Tage Geld-zurück-Garantie | Garantie de remboursement de 30 jours
Garantía de devolución de dinero de 30 días
Garanzia di Rimborso di 30 Giorni | 30日間の返金保証

3-Year Warranty

3 Jahre Garantie | Garantie de 3 ans | Garantia de 3 años | Garanzia di 3 anni | 三年間保障

Life-time Technical Support

Lebenslanger technischer Support | Support technique à vie
Soporte técnico de por vida|Supporto Tecnico a Vita | 生涯の技術廿ポ一卜

Kundenservicel Service Clients | Servicio al | Cliente Assistenza clienti | カスタマ一サービス

INIU Power Bank BI-B6 Specs

Spezifikationen | Specificazioni | Especificaciones I Especificación | 製品仕樣

Model Number BI-B6
Capacity10500mAh/38.8Wh
Size5.3×2.8×0.6in/136×70×15mm
Weight7.4oz/210g
Input 5V=3A,9V=2.22A,12V=1.5A
Output USB-C:5V=3A,9V-=2.22A,12V=1.5A
USB-A:4.5V=5A,5V=4.5A,9V=2A,12=1.5A
Fast Charging Protocols Supported USB-C Input:PD3.0/PD2.0
Output:PPS/PD3.0/PD2.0
Fast Charging Protocols SupportedUSB-A QC4.0+/QC4.0/Qc3.0/Qc2.0,SCP.
FCP,AFC,MTK PE2.0/PE1.1,SFCP
Customer Service 3-Year Warranty Life-Time Technical Support

Push-out Phone Holder

US:Push out the built-in phone holder for a hand-free experience.

DE:schieben sie den eingebauten handyhalter heraus, um die hände zu befreien.

FR:pousser le support de téléphone intégré pour une expérience de main-libre.

IT:spingere il supporto incorporato del cellulare per un’esperienza a mani libere.

ES:empuje hacia fuera el soporte del teléfono equipado para experimentar llamadas de manos libres.

JP:内蔵のスマホホルダーを押し出すと、ハンズフリーの体験を楽しむことができる。

EN – English -US UK CA – INIU Power Bank BI-B6 Instructions

US UK CA Canada AU Australia

Product Overview

  • ①Power Button
  • ②USB-A Output
  • ③USB-C Input / Output
  • ④ Built-in Flashlight
  • ⑤USB-A Output
  • ⑥ Push-out Phone Holder
  • ⑦LED Power Display

How to Turn On INIU Power Bank BI-B6

  1. Press the power button once , it will turn on and LED display power on
  2. Plug the USB to the Power Bank, the Power bank will turn on automatically

How to Turn Off INIU Power Bank BI-B6

  1. Press and Hold the power button for 3 seconds , it will power off
  2. Do nothing – no any charging or flashlight lighting, it will power off auto

How to Charge your devices

  1. Connect your device to the power bank with a suitable cable,the LED digits will stay on during charging.
  2. If your device is fast-charging-capable,connect it to the power bank with a fast-charging cable,the indicator “will stay on during fast charging.
  3. Note:Fast charging mode can not be activated when charging multiple devices simultaneously.
  4. When the power level is 10% below,the LED digits will keep blinking.

How to Charge the Power Bank

  1. Connect the bank to an adapter with a USB C cable,and it will start to charge automatically.While charging,the last digit will keep blinking until a solid 100%is displayed.
  2. To charge it under Fast charging mode,both the adapter and the cable are required to be Fast Charging supported.The indicator“,”will stay on during fast charging.
  3. The charging time varies depending on the Power of the adapter used:

Adapter Type Charging Time
18W Fast-Charging Adapter 3h
5V/2A Adapter 6h
5V/1A Adapter (e.g.iPhone USB-A Adapter) 10h

How to Check the Power Level

  • Press the power button once to check the power level.
  • The LED power display will turn off automatically after 20s.

How to Turn On INIU Power Bank Flashlight

  • Press the power button twice to turn it on

How to Turn Off INIU Power Bank Flashlight

  • Press the power button twice to turn it off.

Safe & Help Attentions – Use Last longer

  1. To preserve the battery lifespan,use and recharge the bank at least once every 6 months.
  2. Do not drop,puncture,disassemble,or crush.
  3. Keep away from heat sources or liquids.
  4. The working temperature of the power bank is from 14’F to 113’F.
  5. Please use indoors in extremely cold areas.

How to use INIU power bank for the first time

How long to charge power bank 10000mah first time

  1. When you got the new Power bank , how to use for the first time:
  2. You should read the manual first
  3. Then full charged it , recommend 24 hours, even it shows charged fully!
  4. Recommend use original charger or cable!

How to Know If INIU Powerbank is Fully Charged

How do you know when Power bank is fully charged

  • If INIU Powerbank is Fully Charged the LED display show 100% battery

DE – Dutch – Germany – INIU Powerbank Bedienungsanleitung Deutsch Anleitung BI-B6

DE

Aufbau des Produkts

  • ①Netzschalter
  • ②USB-A-Ausgang
  • ③ USB-C-Eingang/-Ausgang
  • ④ Eingebaute Taschenlampe
  • ⑤USB-A-Ausgang
  • ⑥ Herausschieben-handyhalter
  • ⑦LED-Anzeige

ihre geräte aufladen

iniu powerbank aufladen

  • Schließen sie ihr gerät mit einem geeigneten kabel andie powerbank an. die led-ziffern leuchten während des ladevorgangs immer auf.
  • Der schnelllademodus wird automatisch aktiviert, wenn die power bank über ein schnellladekabel an ein gerät mit schnellladefunk- tion angeschlossen wird. die anzeige .+” leuchtet während des schnellladevorgangs.
  • hinwei: der schnelllade-modus kann nicht aktiviert werden, wenn mehrere geräte gleichzeitig aufgeladen werden.
  • Wenn die batterie unter 10% ist, blinken die led-ziffern immer.

Powerbankaufladen

  • Verbinden sie die power bank mit einem usb-c-kabel mit dem adapter. während des ladevorgangs blinkt immer die letzte ziffer, bis eine feste 100% angezeigt wird.
  • Beim schnelllade-modus müssen sowohl der adapter als auch das kabel das schnellladen unterstützen. die anzeige ,” leuchtet während des schnellladevorgangs.
  • Die ladezeit hängt von der leistung des verwendeten adapters ab:
Adapter-Typ Ladezeit
18W Schnelllade-Adapter 3Std.
5V/2A Adapter 6Std.
5V/1A Adapter (z.B.iPhone USB-A-Adapter) 10Std.

Batteriestand anzeigen

  • Drücken sie den netzschalter einmal, um den batteriestand
  • anzuzeigen.
  • Die led-leistungsanzeige schaltet sich nach 20 sekunden einschalten automatisch aus.

Eingebaute taschenlampe ein-/ausschalten

  • Drücken sie zum ein- und ausschalten zweimal den netzschalter.

Achtung

  • Um die lebensdauer der batterie zu verlängern, sollte die powerbank mindestens alle 6 monate verwendet und wieder aufgeladen werden.
  • Nicht fallen lassen, durchstechen, zerlegen oder zusammendrücken.
  • Halten sie es von wärmequellen oder flüssigkeiten fern.
  • Die arbeitstemperatur der powerbank liegt zwischen -10’c und 45c.

Gewährleistung

Bei iniu verwenden wir nur die hochwertigsten materialien, sodass wir ihnen zuversichtlich bieten:

  • 30-tägige geld-zurück-garantie
  • branchenführende 3-jährige garantie
  • lebenslange technische unterstützung

DE – Dutch – Germany – INIU Powerbank Anleitung BI-B6

FR – French – France – INIU Power Bank d’utilisation – Batterie Externe BI-B6

FR

Aperçu des produits

  • ①Bouton d’alimentation
  • ②Sortie usb-a
  • ③Lampe de poche intégrée
  • ④Entrée/sortie usb-c
  • ⑤Sortie usb-a
  • ⑥ Porte-téléphone poussée
  • ⑦Affichage de la puissance

Chargez vos appareils

  1. Connectez votre appareil à la banque d’énergie avec un câble approprié, et il commencera à se charger automatiquement avec l’affichage led restant allumé.
  2. Le mode de charge rapide sera activé automatiquement lorsque l’appareil est connecté à un appareil de charge rapide avec un câble de charge rapide, l’indicateur “4” reste allumé pendant la charge rapide.
  3. remarque: le mode de charge rapide ne peut pas être activé lorsque vous chargez plusieurs appareils simultanément.
  4. lorsque le niveau de puissance est inférieur de 10%, les chiffres de l’écran led continuent de clignoter.

Chargez la banque d’énergie

  • Connectez la banque à un adaptateur avec un câble usb c et elle commencera à se charger automatiquement. pendant le chargement, le dernier chiffre continuera à clignoter jusqu’à ce qu’un 100% solide soit affiché.
  • Pour charger en mode de charge rapide, l’adaptateur et le câble doivent tous deux être compatibles avec la charge rapide. l’indicateur “,”reste allumé pendant la charge rapide.
  • le temps de charge varie en fonction de la puissance des adaptateurs utilisés:
Type d’adaptateur Temps de charge
Adaptateur de charge rapide 18W3h
Adaptateur 5V/2A6h
Adaptateur 5V/1A (par exemple,adaptateur USB-A d’IOs) 10h

Connaître le niveau de puissance

  1. Pressez le bouton d’alimentation une fois afin de vérifier le niveau de puissance.
  2. Après 20s, l’affichage led de la puissance s’éteint automatiquement.

Allumer/éteindre la lampe de poche intégrée

  • Pressez le bouton d’alimentation deux fois pour allumer ou éteindre.

Attentions

  • En vue de préserver la durée de vie de la batterie, utilisez et rechargez la banque au moins une fois tous les 6 mois.
  • évitez de faire tomber, de percer, de démonter ou d’écraser la batterie.
  • Tenir à l’écart des sources de chaleur ou des liquides.
  • La température de fonctionnement de la banque d’énergie est entre 14’f et 113’f. veuillez l’utiliser à l’intérieur dans des zones extrêmement froides.

Garantie

à l’iniu, les matériaux que nous utilisons sont de la plus haute qualité, ce qui nous permet de vous fournir en toute confiance:

  1. assurance de remboursement de 30 jours
  2. garantie de 3 ans, la meilleure du secteur
  3. support technique à vie

IT – Italian – Italy – INIU Power Bank Manuale utente Istruzioni Italiano BI-B6

Panoramica del prodotto

  • ① tasto di alimentazione
  • ②uscita usb-a
  • ③torcia incorporata
  • ④ingresso / uscita usb-c
  • ⑤uscita usb-a
  • ⑥ supporto da spingere del cellulare
  • ⑦indicatore di alimentazione

Ricaricare i dispositivi

  1. Collegare il dispositivo al power bank con un cavo adatto, e inizierà a ricaricarsi automaticamente con lo schermo a led acceso.
  2. La modalità di ricarica rapida viene attivata automaticamente quando il power bank è collegato a un dispositivo di ricarica rapida con un cavo di ricarica rapida. l’indicatore “4”rimarrà acceso durante la ricarica rapida.
  3. nota: la modalità ricarica rapida non può essere attivata quando si caricano più dispositivi contemporaneamente.
  4. Quando il livello di potenza è inferiore a 10%, le cifre a led rimarranno lampeggianti.

Caricare il power bank

  1. Collega la banca a un adattatore con un cavo usb c e inizierà a caricarsi automaticamente. durante la ricarica, l’ultima cifra rimarrà lampeggiante finché non viene visualizzato il numero fisso 100%.
  2. Per caricare il power bank in modalità ricarica rapida, sia l’adattatore sia il cavo devono essere conformi per la ricarica rapida; l’indicatore “;” rimarrà acceso durante la ricarica rapida.
  3. Il tempo di carica varia a seconda del voltaggio e delle potenza adattatore utilizzato:
tipo di adattatore tempo di carica
adattatore di carica rapida da 18w 3ore
adattatore 5v/2a 6ore
adattatore 5v/1a (ad es. adattatore usb-a iphone) 10ore

Conoscere il livello di carica

  1. Premere una volta il tasto di accensione per visualizzare il livello di carica.
  2. Il display led si spegne automaticamente dopo 20 secondi.

Accendere e spegnere la torcia incorporata

  • Premere due volte il tasto di alimentazione per accendere o spegnere la torcia.

Attenzione

  1. Per preservare la durata della batteria, utilizzare e ricaricare il power bank almeno una volta ogni 6 mesi.
  2. Non forare, smontare e schiacciare il power bank o farlo cadere.
  3. Tenere lontano da fonti di calore o liquidi.
  4. La temperatura di funzionamento del il power bank è tra i -10’c ai 45’c; nelle zone estremamente fredde utilizzare il power bank negli spazi interni.

Garanzia

in iniu utilizziamo solo materiali della qualità più alta per fornirti
con certezza:

  1. Garanzia di rimborso in 30 giorni
  2. Garanzia di 3 anni leader del settore
  3. Supporto tecnico a vita

ES – Spanish – Spain – INIU Power Bank Manual de usuario – Bateria Externa BI-B6

ES

Descripción del producto

  • ①botón de encendido
  • ②salida usb-a
  • ③linterna incorporada
  • ④entrada/salida de usb-c
  • ⑤salida usb-a
  • ⑥ soporte de teléfono de empujar
  • ⑦pantalla led de potencia

Cargar sus dispositivos

  1. Conecte su dispositivo al cargador con un cable adecuado, los dígitos led permanecen encendidos durante la carga.
  2. El modo de carga rápida se activa automáticamente cuando se conecta a un dispositivo con capacidad de carga rápida con un cable de carga rápida. el indicador “4”mantiene encendido durante la carga rápida.
  3. nota: el modo de carga rápida no puede activarse cuando se cargan varios dispositivos al mismo tiempo.
  4. Cuando el nivel de energía de batería es inferior a 10%, los números en pantalla led parpadearán continuamente.

Cargar el cargador portátil

  1. Conecte el banco de energía a un adaptador con un cable usb c. se cargará automáticamente. durante la carga, el último dígito seguirá parpadeando hasta que muestre un 100% estable.
  2. Para cargarlo en el modo de carga rápida, tanto el adaptador como el cable deben ser compatibles con la carga rápida; el indicador “4” mantiene encendido durante la carga rápida.
  3. El tiempo de carga varía en función de la potencia de los adaptadores usados:
tipo de adaptador tiempo de carga
adaptador de carga rápida de 18w 3h
adaptador 5v/2a 6h
adaptador de 5v/1a (por ejemplo, el adaptador usb-a de iphone) 10h

Conoce el nivel de poder

  • Presione el botón de encendido una vez para comprobar el nivel de potencia.
  • la pantalla led de potencia se apagará automáticamente en 20 segundos una vez que se encienda.

Endender y apagar la linterna incorporada

  • Presione el botón de encendido dos veces para encender o apagar.

Atención

  • Para prolongar la vida útil de la batería, use y recargue el cargador al menos una vez cada 6 meses.
  • No lo deje caer, perfore, desmonte o aplaste.
  • Manténgalo alejado de fuentes de calor o líquidos.
  • La temperatura de trabajo del cargador es de 14 f a 113’f no lo use en su lugar con temperaturas extremadamente bajas.

Garantía

En iniu, solo utilizamos los materiales de calidad suprema,
brindándonos la confianza para proporcionarle:

  • Garantía de reembolso de 30 días
  • Servicio posventa de 3 años líder en la industria
  • Soporte técnico de por vida

JP – Japanese – Japan – INIU モバイルバッテリーマニュアル BI-B6

JP

  • 各部のなまえ
  • ①電源ボタン
  • ②USB-A出力ポート
  • ③内蔵懷中電灯
  • ④USB-C入力&出力ポート
  • ⑤USB-A出力ポート
  • ⑥ プッシュアウトスマホホルダー
  • ⑦LED残量表示ディスプレイ

デバイスを充電する

  1. 適切なケーブルでデバイスをモバイルバッテリーに接続します、LEDディスプレ イが常時点灯すると、自動的に充電を開始します。
  2. 急速充電ケーブルで急速充電に対応するデバイスに接続すると、自動的に急 速充電します。急速充電中は、インジケーター「ャ」が常時点灯します。
  3. ご注意:两个及び以上のデバイスを同時に充電する場合は、急速充電モード は動作できせん。
  4. バッテリー残量が10%以下になると、LED上の数字が点滅します。

モバイルバッテリーを充電する

  1. USBCケーブルでモバイルバッテリーをアダプターに接続すると、充電が自動的に 開始されます。充電中は、ディスプレイの数字が100%に達するまで点滅を続けま す。
  2. 急速充電モードで充電するには、アダプターとケーブルの両方が高速充電に対応 している必要があります。急速充電中は、インジケーター「」が常時点灯します。
  3. 充電時間は、使用するアダプターによって異なります。
アダプタータイプ 充電時間
18W急速充電アダプター 3h
5V/2Aアダプター 6h
5V/1Aアダプター (iPhone USB-Aアダプターなど) 10h

バッテリー残量を確認

  1. 電源ボタンを1回押して、バッテリー残量を確認します。
  2. LED残量表示ディスプレイは、20秒後に自動的に消灯します。

内蔵懷中電灯のオン/オフ

  • 電源ボタンを2回押してオン/オフにします。

使用上のご注意

  1. モバイルバッテリーの寿命を延ばすために、少なくとも6か月に回充電 してください。
  2. 落としたり、穴を開けたり、分解したり、つぶしたりしないでください。
  3. 熱源や液体に近づけないでください。
  4. モバイルバッテリーの動作温度は-10℃~45℃です。極寒地域の場合 は室内でご使用ください。

品質保証

INIUは、最高品質の素材のみを採用しているため、製品に強い自信を持って おります。お客様に以下の保証を提供しております。

  • 30日間の返金保証
  • 業界をリードする3年間の品質保証
  • 生涯技術サポート

Anker Powercore 26800 Manual How to Use Charging Recharge Turn On Off

Anker Powercore 26800 Manual

Velkomstguide | Bedienungsanleitung | 取扱説明書 | Guide d’Utilisation | Guida d’Utilizzo | Manual de Instrucciones Начальное руководство | 使用说明书 | الترحيب دليل

Anker Powercore Select 20000 Specs

Specifikationer | Spezifikationen | 製品の仕様 | Spécifications Specifiche | Especificaciones | Технические характеристики المواصفات | 产品参数

Select 20000 26800mAh / 96.48 Wh
Input5V = 4A, ( 5V = 2A Max Per Port )
Output5V = 6A, ( 5V = 3A Max Per Port )
Size180 x 81.5 x 22mm / 7 x 3.2 x 0.9 in
Weight495 g/ 17.5 oz

18-month limited warranty*

Lifetime technical support

Charge Your Devices :

  • Smartphone
  • Smartwatch
  • Camera
  • Tablet
  • Gaming device
  • Speaker
  • Laptop
  • And more

Charge Your Bluetooth Earphones or Smart Watches

How to Turn on Anker Power Bank?

  • Turn on Anker Power Bank by Press Power Button once
  • The LED indicator will turn on at the same time! then you know the Anker Portable charger turn on

How to Turn off Anker power bank

How do I turn off my Anker power bank?

  • Turn off Anker power bank by press power button for 3 seconds
  • Ways 2: Anker power bank will turn off automatically with any action for a while!

How Do I Charge My Phone Faster?

Recharge Your PowerCore

  • Turn off your phone
  • Switch to Airplane mode
  • Stop using it while charging
  • Use a cable from your phone manufacturer
  • Put your phone on a flat surface away from clutter
  • Use a wall outlet
  • Buy a fast charger
  • Purchase a cable compatible with your phone’s fast-charging technology

How to Check the Power Level

Check the LED lights

  • 1 LED – up to 25 Battery Left
  • 2 LED – up to 50 Battery Left
  • 3 LED – up to 75 Battery Left
  • 4 LED – up to 100 Battery Left

Use an Anker® USB charger

To give your PowerCore the fastest, safest recharge, use an Anker® USB charger.

How long does it take to charge Anker?

  • Charge Anker power bank will takes 8 – 9 hours fully charged

How to use power bank for the first time

How long to charge power bank 20000mah first time

  1. When you got the new Anker Power bank , how to use for the first time:
  2. You should read the manual first
  3. Then full charged it , recommend 24 hours, even it shows charged fully!
  4. Recommend use original charger or cable!

How to Know If Powerbank is Fully Charged

When the 4 LED indicators lighting and then Turn Off, we know anker Powerbank is Fully Charged!

What Do the Numbers on the Ports Mean?

  • The Numbers on the Ports Mean the higher the amps, the faster your devices can charge.

Micro-USB port is for input only.

Kundeservic | Kundenservice | カスタマーサポート | Service Client Servizio Clienti | Atención al Cliente | Обслуживание клиентов خدمة العمالء | 客服支持

[email protected]
(US)+1(800)9887973Mon-Fri9:00am-5:00pm(PT)
(UK+44(0)1604936200Mon-Fri6:00-1:00(GMT)
(DE)+49(0)6995797960Ma-斤6:00-1100
(日本)+810344557823月-金9:00-17:00
(中国)+864000550036周一至周五9:00-17:30

Support

“EN:Please note that your rights under applicable law governing the
sale of consumer goods remain unaffected by the warranties given
in this Limited Warranty.

Important Safety Instructions

When using this product,basic precautions should always be
followed,including the following:
1)Store product in a cool and dry place.
2)Do not store the product in hot or humid environments.
3)Use of a power supply or charger not recommended or sold by the product manufacturer may result in a risk of fire or injury to persons.
4)Operating temperature should be between 32F to 104F/OC to 40C
5)Do not disassemble the product.Take it to a qualified service person when service or repair is required.Incorrect reassembly may result in a risk of fire or injury to persons.
6)If the product is not used for long periods of time,you should change and discharge once every three months
7)When charging a device,the product may feel warm,this is a normal operating condition and should not be cause for concern.
8)In normal conditions,the battery performance will decline over several years.
9)Do not dispose of the product in heat or fire.
10)Do not clean the product with harmful chemicals or detergents.
11)Misuse,dropping,or excessive force may cause product damage.
12)When disposing of secondary cells or batteries,keep cells or batteries of different electrochemical systems separate from each other.
13)Be aware discharged battery may cause fire or smoke,tape the
terminals to insulate them.

9V = 2A

FCC Statement

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is subject
to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful
interference,and(2)this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Waring Changes or modifications not expressly approved by t he party
responsible for compliance could void the user’s aut hority to aperate the
equipment.
Note:This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates,uses,and can radiate radio frequency energy
and,if not installed and used in accordance with the instructions,may
cause harmful interference to radio communications.However,there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.If
this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,which can be
determined by turning the equipment off and on,the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
(1)Reorient or relocate the receiving antenna.
(2)Increase the separation between the equipment and receiver.
(3)Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
(4)Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

The following importer is the responsible party:
Company Name:Fantasia Trading LLC
Address:5350 Ontario Mills Pkwy,Suite 100,Ontario,CA 91764
Telephone:1-800-988-7973
IC Statement
This device complies with Industry Canada license-IC ES-003.Operation
is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause
interference,and (2)This device must accept any interference,including
interference that may cause undesired operation of the device.
Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.L’exploitation est autorisee
aux deux conditions suivantes:(1)l’appareil ne doit pas produire de
brouillage,et(2)I’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioelectrique subi,meme si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.

Using Your PowerCore

Sådan bruger du din PowerCore Wie Sie Ihren PowerCore verwenden | PowerCoreの使用方法 Utilisation de votre PowerCore | Utilizza il tuo PowerCore Usar tu PowerCore | Использование PowerCore 使用您的PowerCore | • Check the power level Tjek strømniveauet Überprüfen des Energiestands 電池残量を確認 Vérifiez le niveau dʼénergie Visualizza la carica residua Controla el nivel de batería Проверка уровня заряда 查看剩余电量 افحص مستوى الطاقة

To preserve battery lifespan, use and recharge at least once every 4 months.

Brug og genoplad batteriet mindst én gang hver 4. måned for at bevare batteriets levetid. Bitte verwenden und laden Sie den Akku mindestens alle 4 Monate um die Lebensdauer zu erhalten. バッテリーの寿命を長く保つために、少なくとも4ヶ月に一度使用 および満充電してください。 Pour préserver la durée de vie de la batterie, utilisez et rechargez-la au moins une fois tous les 4 mois. Per estendere la vita della batteria, utilizzarla e ricaricarla almeno una volta ogni 4 mesi. Para prolongar la vida útil de la batería, usar y recargar al menos una vez cada 4 meses. Чтобы продлить срок службы аккумулятора, используйте и заряжайте его не менее одного раза в 4 месяца. 为保证电池使用寿命,请每四个月至少使用并给产品充电一次。 للحفاظ على عمر البطارية، من المستحسن استخدامها وشحنها مرة واحدة على األقل كل 4 أشهر

Charge your phone or tablet Oplad din telefon eller tablet

お使いの携帯電話やタブレットを充電 Rechargez votre téléphone ou tablette Carica il tuo cellulare o tablet Cargar tu móvil o tableta Зарядка телефона или планшета 给手机或平板充电 اشحن الهاتف أو التابلت الخاص بك

No Lightning cable included. Der medfølger ikke et Lightning-kabel.

Im Lieferumfang ist kein Lightning-Kabel enthalten. 本製品には、ライトニングUSBケーブルは付属しておりません。 Câble Lightning non inclus. | Cavo Lightning non incluso. No se incluye cable Lightning. | 本品不附带Lightning线。 Кабель Lightning в комплект не входит. ال يوجد كابل البرق.

Recharge your PowerCore Genoplad din PowerCore

Ihren PowerCore laden PowerCore本体の充電 | Rechargez votre PowerCore Ricarica il tuo PowerCore | Recargar tu PowerCore Зарядка PowerCore | 给PowerCore充电 أعد شحن PowerCore الخاص بك

This PowerCore has dual input ports. Using a multiport charger with two Micro USB cables will provide a significantly faster charge.

Denne PowerCore har to inputporte. Bruges en multiportoplader med to Micro USB-kabler får man en væsentlig hurtigere opladning

Dieser PowerCore hat zwei Input-Ports. Wenn ein multiport Ladegerät mit zwei Micro-USB Kabeln genutzt wird verkürzt sich die Ladezeit signifikant. 入力ポートが2つあるので、Micro USBケーブル2本と多ポートのUSB急速 充電器を使用することで、本体充電を高速化することができます。 Cette batterie PowerCore a deux ports d’entrée. Vous pourrez la recharger plus rapidement en utilisant un chargeur multi-ports avec deux câbles Micro USB. Questo PowerCore ha due porte di entrata, il che consente di massimizzare la sua velocità di ricarica. A tal fine, utilizzare un caricatore multiporta con due cavi micro USB. Este PowerCore tiene dos puertos de entrada. Para recargarlo a máxima velocidad, usar un cargador multipuerto y dos cables de carga simultáneamente. Данное устройство PowerCore оборудовано двумя входными разъемами. Используйте зарядное устройство с несколькими разъемами и двумя кабелями Micro-USB, чтобы значительно сократить время зарядки. 此 PowerCore 带有双输入端口。使用多端口充电器及两条 Micro USB 线, 充电显著快捷。 ّ يتميز PowerCore هذا بمنافذ إدخال مزدوجة. يؤدي استخدام شاحن متعدد المنافذ يتضمن كبلين USB َ صغيرين إلى شحن الجهاز بشكل أسرع بكثير.

When your PowerCore is fully charged, the LED indicators will turn off.

Når din PowerCore er fuldt opladet, slukker LED-indikatorerne Das LED Licht erlischt, sobald Ihr PowerCore voll geladen ist. PowerCore本体が満充電されると、LEDライトは消灯します。 Les LED sʼéteindront une fois votre PowerCore complètement chargé. Quando il tuo PowerCore è completamente carico, gli indicatori LED si spegneranno. Cuando tu PowerCore se encuentra completamente recargado, la luz LED se apaga. Когда PowerCore будет заряжен полностью, светодиодные индикаторы выключатся. PowerCore充满电后,LED会熄灭。 عندما يتم شحن PowerCore بالكامل، ستنطفئ مؤشرات LED.

To give your PowerCore the fastest, safest recharge, use an Anker® USB charger.

For at give din PowerCore den hurtigste og sikreste genopladning, brug en Anker® USB PD-oplader. Um Ihren PowerCore mit der schnellsten und sichersten Ladung zu versorgen, verwenden Sie ein Anker® USB Ladegerät. PowerCore本体を高速かつ安全に充電するために、Anker®製のUSB急 速充電器をご使用ください。 Utilisez un chargeur USB Anker® afin de garantir une recharge sûre et rapide de votre PowerCore. Per ricaricare il tuo PowerCore nel modo più rapido e sicuro, utilizza un caricatore USB Anker®. Para cargar tu PowerCore de manera rápida y segura, usa un cargador USB Anker®. Длянаиболее быстройибезопаснойзарядки PowerCore рекомендуетсяиспользование зарядного USB-устройства Anker®. 为保证安全并快速地给PowerCore充电,请使用Anker® USB充电器。 لمنح الخاص بك PowerCore أسرع وأأمن إعادة شحن، استخدم شاحن USB® Anker

How to Charge Anker Powercore 3 Power Bank Portable Charger How to Charge Anker Powercore III Sense 10k

How to Charge Anker Powercore 3

Anker Powercore 3 Sense 10k How to Charge

How to Charge Anker Powercore III

  1. Re-Charge Anker Powercore III by Link Anker Powercore 3 to a Wall outlet Charger Power Adapter.
  2. Support Rapid Recharge Anker Powercore 3
  3. Connect a 18W Wall charger (not included) to the Anker Powercore 3 USB-C port to fully recharge the internal battery in just 4.5 hours.
  4. Note: Please Do not use a 5W charger to charge your phone wirelessly and recharge PowerCore simultaneously. To charge simultaneously at full speed, it’s recommended to use a charger with at least an 18W output.
  5. When Charging, the Anker Powercore 3 LED Indicator Red Blinking
  6. When fully charged, please unplug the Anker Powercore 3, or it will reduce the battery life of Anker Powercore 3

Anker Powercore 3 Sense 10k How to Charge

How to Charge Anker PowerCore III 19,200mAh Huge Cell Capacity 45W

How to Charge Anker Powercore 3 Wireless

How to Charge Anker PowerCore III 10K Wireless Portable Charger with Qi-Certified 10W Wireless Charging and 18W USB-C Quick Charge

INIU BI-B2 Power Bank 10000mAh Built-in Cables Touch LED Display Palm Size Portable Charger Tri-3A High-Speed Battery Pack for iPhone 14 Pro Max Samsung S22 Ultra IOS Android Google LG iPad Tablet Airpods etc.

INIU BI-B2

INIU Portable Charger BI-B2

INIU BI-B2 Power Bank Specs

Connector TypeUSB Type C, Micro USB
BrandINIU
Battery Capacity10000mAh/37Wh
Input 5V/3A (max)
Output 5V/3A(max
Capacity 10000mAh/37Wh
Size 4*2.5*1in
Replaceable cables USB C For iPhone*1, USB C For USB-C Androids*1, USB C For Micro Devices*1

INIU BI-B2 Power Bank Amazon United state

INIU BI-B2 Price: $26.99

INIU BI-B2 Power Bank Features

  • ✅【From INIU — the SAFE Fast Charge Pro】 Experience the safest charging with over 38 million global users.
  • ✅【The True All-in-one】 Never again get an extra cable for your phone separately, since it already comes with the bank—the latest USB C to iPhone cable for the iPhones, a USB C to USB C for the new Androids, and USB C to Micro USB for your old versions. Replace the detachable built-in cable with the one that suits your phone and go without messy cables twining in the bag.
  • ✅【Touch-Control LED Display】 The coolest feature ever happened to a portable charger. Just with a slight touch on the LED screen, you can start charging or see the exact % of power remaining.
  • ✅【The Market’s Most Compact 10000mAh】 Built in the exceptional High-Energy-High-Density cells, makes it 35% lighter than its kind,and even 21% smaller than iPhone 12 Mini. Easily slip it into you pocket or toss it into a bag without being weighed down.
  • ✅【Triple 3A High-speed Outputs】 Fast fuel 3 devices together at an optimal speed with the blazing-fast 3A outputs powered by INIU’s exclusive UPower+ Technology.
  • ✅【What’s in the Box】 10000mAh power bank*1, USB C For iPhone *1, USB C For USB-C Androids*1,USB C to Micro Devices*1, USB-A to USB-C*1, Welcome Guide*1, travel Pouch*1, INIU industry-leading 3 years warranty and lifetime technical support.

Why This Portable Charger?

✔The lightest 10000mAh on the market, easily carry it around with you

✔Versatile detachable built-in cables also serve as a handy strap, just pick and go

✔The true future-proof charger fits all the new and existing devices, never bother to take any extra cable

✔Triple 3A outputs powered by our dominant UPower+ to fuel your devices faster together

✔Exclusive Touch-control LED display, know the exact power level in the coolest and easiest way

Experience the blazing-fast 3A output powered by INIU’s proprietary UPower+ technology—always 1.4x outpace your mates to get a 100% of battery.

Exclusive detachable built-in cables allow for unparalleled convenience on the go. Never bother to look for cables or take extra ones, just pick and go.

Share the power for up to 3 devices with the tri-3A outputs. Help your friends out at a party or juice up your various devices at the fastest speed.

The market’s compact 10000mAh, easily slip it into your pocket without being weighed down and it’s so ready wherever your phone needs.

Unlike the market’s most power banks failed to charge smaller devices like your AirPods, smartwatches, Bluetooth headphone/speaker, fitness tracker, etc., it fits every device, no matter the size. And even more conveniently, you don’t bother to switch charge mode for the smaller ones, just insert and go.

What’s in the Box: 10000mAh power bank*1, USB C For iPhone *1, USB C For USB-C Androids*1,USB C to Micro Devices*1, USB-A to USB-C*1, Welcome Guide*1, travel Pouch*1. Within 3 years, for any quality issue, directly reach us, and we will send you a new one!

INIU BI-B2 Power Bank Review Rating

INIU BI-B2 Power Bank Reviews from customer

Anker Wireless Charger Instructions 313 A2503 Anker Powerwave Pad Instructions Specs LED Indicator User Manual Guide

Anker Wireless Charger Instructions

Anker Powerwave Pad Instructions

Anker Wireless Charger Powerwave Pad Lite Specs

Model A2503
Input 5V=2A
Output  5W Max
Size 100 x 100 x 11.2 mm / 3.9 x 3.9 x 0.4 in
Weight 67 g / 2.4 oz
RF Frequency band 110 kHz ~ 148 kHz (only for EU & UK)
Radiated H-filed -3.49 dBμA/m @ 10 m

Anker Powerwave Pad Lite LED Indicator

LED Indicator Status
Solid blue for 3 seconds, then off Connected to power
Solid Blue Charging mobile device
Flashing Blue Metal or abnormal objects detected
Flashing Green Overvoltage protection, indicating you need to switch to a 5V / 9V DC adapter

Anker Wireless Charger Use Tips

You cannot charge your device wirelessly in these scenarios:
Using a case with a magnetic/iron plate;
Using a case with a pop socket;
Using an ultra-thick (> 5 mm) protective phone case.

Do not place any foreign objects between your device and the wireless charger’s surface, including metal pads on a car mount, credit cards, door keys, coins, metal, or NFC cards, which will make wireless charging fail or cause overheating.

Wireless chargers make charging more convenient than wired chargers but confined by current wireless technology, their charging speed is slower than that of wired chargers.

High temperatures will reduce charging speed and restrict power, which is a phenomenon common to all wireless chargers. It is recommended that you charge your device in environments with temperatures below 25°C / 77°F.

Both the protective phone case and the position of your device on the wireless charger will affect the charging speed. The farther it is placed from the center of the wireless charger, the slower the charging speed will be.

Important Safety Instructions

Avoid dropping.

Do not disassemble.

Do not expose to liquids.For the safest and fastest charge, use original or certified cables.

This product is suitable for moderate climates only. 

The maximum ambient temperature during use of this product must not exceed 40°C.

Open flame sources, such as candles, must not be placed on this product.Only use a dry cloth or brush to clean this product.

FCC Statement

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the equipment and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the radiator & your body.
Product Name: PowerWave Pad
Model: A2503
The following importer is the responsible party.
Company Name: Fantasia Trading LLC
Address: 9155 Archibald Avenue, Suite 202, Rancho Cucamonga, CA, 91730, US
Telephone: +1 (909) 484 1530

IC Statement

This device complies with RSS‐216 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.
This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science, and Economic Development Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause interference.
  2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
RF exposure statement:
The equipment complies with the IC Radiation exposure limit set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20cm between the radiator and your body.

CE

This device was tested for typical body-worn operations. To comply with RF exposure requirements, a minimum separation distance of 20cm must be maintained between the user’s body and the handset, including the antenna. Thirdparty belt-clips, holsters, and similar accessories used by this device should not contain any metallic components. Body-worn accessories that do not meet these requirements may not comply with RF exposure requirements and should be avoided. Use only the supplied or an approved antenna. This device in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. All essential radio test suites have been carried out. The device complies with RF specifications when the device used at 20cm form your body

UK CA

This device was tested for operations. To comply with RF exposure requirements, a minimum separation distance of 20cm must be maintained between the user’s body and the handset, including the antenna. Third-party belt-clips, holsters, and similar accessories used by this device should not contain any metallic components. Bodyworn accessories that do not meet these requirements may not comply with RF exposure requirements and should be avoided. Use only the supplied or an approved antenna. Declaration of Conformity Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A2503 is in compliance with Directives 2014/53/EU & 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:

Anker Powercore Select 20000 Manual Instructions How to Use Charging Recharge Turn On Off

Anker Powercore Select 20000 Manual

Velkomstguide | Bedienungsanleitung | 取扱説明書 | Guide d’Utilisation | Guida d’Utilizzo | Manual de Instrucciones Начальное руководство | 使用说明书 | الترحيب دليل

Anker Powercore Select 20000 Specs

Specifikationer | Spezifikationen | 製品の仕様 | Spécifications Specifiche | Especificaciones | Технические характеристики المواصفات | 产品参数

Select 20000 20000mAh / 74 Wh
Input5V = 2.2A, 9V = 2A
Output 5V = 3A, 9V = 2A, 12V=1.5A (Max Per Port)
Size150 x 69.4 x 25mm / 5.9 x 2.7 x 1.0 in
Weight386 g/ 13.6 oz

18-month limited warranty*

Lifetime technical support

Charge Your Devices :

  • Smartphone
  • Smartwatch
  • Camera
  • Tablet
  • Gaming device
  • Speaker
  • Laptop
  • And more

Charge Your Bluetooth Earphones or Smart Watches

How to Turn on Anker Power Bank?

  • Turn on Anker Power Bank by Press Power Button once
  • The LED indicator will turn on at the same time! then you know the Anker Portable charger turn on

How to Turn off Anker power bank

How do I turn off my Anker power bank?

  • Turn off Anker power bank by press power button for 3 seconds
  • Ways 2: Anker power bank will turn off automatically with any action for a while!

How Do I Charge My Phone Faster?

Recharge Your PowerCore

  • Turn off your phone
  • Switch to Airplane mode
  • Stop using it while charging
  • Use a cable from your phone manufacturer
  • Put your phone on a flat surface away from clutter
  • Use a wall outlet
  • Buy a fast charger
  • Purchase a cable compatible with your phone’s fast-charging technology

How long does it take to charge Anker?

  • Charge Anker power bank will takes 8 – 9 hours fully charged

How to use power bank for the first time

How long to charge power bank 20000mah first time

  1. When you got the new Anker Power bank , how to use for the first time:
  2. You should read the manual first
  3. Then full charged it , recommend 24 hours, even it shows charged fully!
  4. Recommend use original charger or cable!

How to Know If Powerbank is Fully Charged

When the 4 LED indicators lighting, we know anker Powerbank is Fully Charged!

What Do the Numbers on the Ports Mean?

  • The Numbers on the Ports Mean the higher the amps, the faster your devices can charge.

Micro-USB port is for input only.

[email protected]
(US)+1(800)9887973Mon-Fri9:00am-5:00pm(PT)
(UK+44(0)1604936200Mon-Fri6:00-1:00(GMT)
(DE)+49(0)6995797960Ma-斤6:00-1100
(日本)+810344557823月-金9:00-17:00
(中国)+864000550036周一至周五9:00-17:30

Support

“EN:Please note that your rights under applicable law governing the
sale of consumer goods remain unaffected by the warranties given
in this Limited Warranty.

Important Safety Instructions

When using this product,basic precautions should always be
followed,including the following:
1)Store product in a cool and dry place.
2)Do not store the product in hot or humid environments.
3)Use of a power supply or charger not recommended or sold by the product manufacturer may result in a risk of fire or injury to persons.
4)Operating temperature should be between 32F to 104F/OC to 40C
5)Do not disassemble the product.Take it to a qualified service person when service or repair is required.Incorrect reassembly may result in a risk of fire or injury to persons.
6)If the product is not used for long periods of time,you should change and discharge once every three months
7)When charging a device,the product may feel warm,this is a normal operating condition and should not be cause for concern.
8)In normal conditions,the battery performance will decline over several years.
9)Do not dispose of the product in heat or fire.
10)Do not clean the product with harmful chemicals or detergents.
11)Misuse,dropping,or excessive force may cause product damage.
12)When disposing of secondary cells or batteries,keep cells or batteries of different electrochemical systems separate from each other.
13)Be aware discharged battery may cause fire or smoke,tape the
terminals to insulate them.

9V = 2A

FCC Statement

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is subject
to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful
interference,and(2)this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Waring Changes or modifications not expressly approved by t he party
responsible for compliance could void the user’s aut hority to aperate the
equipment.
Note:This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates,uses,and can radiate radio frequency energy
and,if not installed and used in accordance with the instructions,may
cause harmful interference to radio communications.However,there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.If
this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,which can be
determined by turning the equipment off and on,the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
(1)Reorient or relocate the receiving antenna.
(2)Increase the separation between the equipment and receiver.
(3)Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
(4)Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

The following importer is the responsible party:
Company Name:Fantasia Trading LLC
Address:5350 Ontario Mills Pkwy,Suite 100,Ontario,CA 91764
Telephone:1-800-988-7973
IC Statement
This device complies with Industry Canada license-IC ES-003.Operation
is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause
interference,and (2)This device must accept any interference,including
interference that may cause undesired operation of the device.
Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.L’exploitation est autorisee
aux deux conditions suivantes:(1)l’appareil ne doit pas produire de
brouillage,et(2)I’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioelectrique subi,meme si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.

Using Your PowerCore

Sådan bruger du din PowerCore Wie Sie Ihren PowerCore verwenden | PowerCoreの使用方法 Utilisation de votre PowerCore | Utilizza il tuo PowerCore Usar tu PowerCore | Использование PowerCore 使用您的PowerCore | • Check the power level Tjek strømniveauet Überprüfen des Energiestands 電池残量を確認 Vérifiez le niveau dʼénergie Visualizza la carica residua Controla el nivel de batería Проверка уровня заряда 查看剩余电量 افحص مستوى الطاقة

To preserve battery lifespan, use and recharge at least once every 4 months.

Brug og genoplad batteriet mindst én gang hver 4. måned for at bevare batteriets levetid. Bitte verwenden und laden Sie den Akku mindestens alle 4 Monate um die Lebensdauer zu erhalten. バッテリーの寿命を長く保つために、少なくとも4ヶ月に一度使用 および満充電してください。 Pour préserver la durée de vie de la batterie, utilisez et rechargez-la au moins une fois tous les 4 mois. Per estendere la vita della batteria, utilizzarla e ricaricarla almeno una volta ogni 4 mesi. Para prolongar la vida útil de la batería, usar y recargar al menos una vez cada 4 meses. Чтобы продлить срок службы аккумулятора, используйте и заряжайте его не менее одного раза в 4 месяца. 为保证电池使用寿命,请每四个月至少使用并给产品充电一次。 للحفاظ على عمر البطارية، من المستحسن استخدامها وشحنها مرة واحدة على األقل كل 4 أشهر

Charge your phone or tablet Oplad din telefon eller tablet

お使いの携帯電話やタブレットを充電 Rechargez votre téléphone ou tablette Carica il tuo cellulare o tablet Cargar tu móvil o tableta Зарядка телефона или планшета 给手机或平板充电 اشحن الهاتف أو التابلت الخاص بك

No Lightning cable included. Der medfølger ikke et Lightning-kabel.

Im Lieferumfang ist kein Lightning-Kabel enthalten. 本製品には、ライトニングUSBケーブルは付属しておりません。 Câble Lightning non inclus. | Cavo Lightning non incluso. No se incluye cable Lightning. | 本品不附带Lightning线。 Кабель Lightning в комплект не входит. ال يوجد كابل البرق.

Recharge your PowerCore Genoplad din PowerCore

Ihren PowerCore laden PowerCore本体の充電 | Rechargez votre PowerCore Ricarica il tuo PowerCore | Recargar tu PowerCore Зарядка PowerCore | 给PowerCore充电 أعد شحن PowerCore الخاص بك

This PowerCore has dual input ports. Using a multiport charger with two Micro USB cables will provide a significantly faster charge.

Denne PowerCore har to inputporte. Bruges en multiportoplader med to Micro USB-kabler får man en væsentlig hurtigere opladning

Dieser PowerCore hat zwei Input-Ports. Wenn ein multiport Ladegerät mit zwei Micro-USB Kabeln genutzt wird verkürzt sich die Ladezeit signifikant. 入力ポートが2つあるので、Micro USBケーブル2本と多ポートのUSB急速 充電器を使用することで、本体充電を高速化することができます。 Cette batterie PowerCore a deux ports d’entrée. Vous pourrez la recharger plus rapidement en utilisant un chargeur multi-ports avec deux câbles Micro USB. Questo PowerCore ha due porte di entrata, il che consente di massimizzare la sua velocità di ricarica. A tal fine, utilizzare un caricatore multiporta con due cavi micro USB. Este PowerCore tiene dos puertos de entrada. Para recargarlo a máxima velocidad, usar un cargador multipuerto y dos cables de carga simultáneamente. Данное устройство PowerCore оборудовано двумя входными разъемами. Используйте зарядное устройство с несколькими разъемами и двумя кабелями Micro-USB, чтобы значительно сократить время зарядки. 此 PowerCore 带有双输入端口。使用多端口充电器及两条 Micro USB 线, 充电显著快捷。 ّ يتميز PowerCore هذا بمنافذ إدخال مزدوجة. يؤدي استخدام شاحن متعدد المنافذ يتضمن كبلين USB َ صغيرين إلى شحن الجهاز بشكل أسرع بكثير.

When your PowerCore is fully charged, the LED indicators will turn off.

Når din PowerCore er fuldt opladet, slukker LED-indikatorerne Das LED Licht erlischt, sobald Ihr PowerCore voll geladen ist. PowerCore本体が満充電されると、LEDライトは消灯します。 Les LED sʼéteindront une fois votre PowerCore complètement chargé. Quando il tuo PowerCore è completamente carico, gli indicatori LED si spegneranno. Cuando tu PowerCore se encuentra completamente recargado, la luz LED se apaga. Когда PowerCore будет заряжен полностью, светодиодные индикаторы выключатся. PowerCore充满电后,LED会熄灭。 عندما يتم شحن PowerCore بالكامل، ستنطفئ مؤشرات LED.

To give your PowerCore the fastest, safest recharge, use an Anker® USB charger.

For at give din PowerCore den hurtigste og sikreste genopladning, brug en Anker® USB PD-oplader. Um Ihren PowerCore mit der schnellsten und sichersten Ladung zu versorgen, verwenden Sie ein Anker® USB Ladegerät. PowerCore本体を高速かつ安全に充電するために、Anker®製のUSB急 速充電器をご使用ください。 Utilisez un chargeur USB Anker® afin de garantir une recharge sûre et rapide de votre PowerCore. Per ricaricare il tuo PowerCore nel modo più rapido e sicuro, utilizza un caricatore USB Anker®. Para cargar tu PowerCore de manera rápida y segura, usa un cargador USB Anker®. Длянаиболее быстройибезопаснойзарядки PowerCore рекомендуетсяиспользование зарядного USB-устройства Anker®. 为保证安全并快速地给PowerCore充电,请使用Anker® USB充电器。 لمنح الخاص بك PowerCore أسرع وأأمن إعادة شحن، استخدم شاحن USB® Anker

INIU Power Bank BI-B63 Manual 25000mAh MegaPower Slim Portable Charger Manual INIU Power Bank Instructions

INIU MegaPower

INIU Power Bank Instructions BI-B63 25000mAh with LED Display

INIU Power Bank BI-B63 Manual

Welcome Guide INIU BI-B63 Power Bank INIU Power Bank b63

30-Day Money Back Guarantee

30 Tage Geld-zurück-Garantie | Garantie de remboursement de 30 jours
Garantía de devolución de dinero de 30 días
Garanzia di Rimborso di 30 Giorni | 30日間の返金保証

3-Year Warranty

3 Jahre Garantie | Garantie de 3 ans | Garantia de 3 años | Garanzia di 3 anni | 三年間保障

Life-time Technical Support

Lebenslanger technischer Support | Support technique à vie
Soporte técnico de por vida|Supporto Tecnico a Vita | 生涯の技術廿ポ一卜

Kundenservicel Service Clients | Servicio al | Cliente Assistenza clienti | カスタマ一サービス

INIU Power Bank BI-B63 Specs

Spezifikationen | Specificazioni | Especificaciones I Especificación | 製品仕樣

Model Number BI-B63
Capacity25000mAh/92.5Wh
Size5.85×2.87×1.34in/149×73×34mm
Weight16.7oz/475g
Input 5V=3A,9V=3A,12V=3A, 15V=3A,20V=22.5A 45W(Max)
Output 15V=3A,9V=3A,12V=3A, 15V=325A,20V=22.5A 65W(Max)
Output 25V=4.5A,4.5V=5A,9V=3A, 12V=2.5A 30W(Max)
Output 35V=4.5A,4.5V=5A,9V=2A, 12V=1.5A 22.5W(Max)
Output 1+Output 2 / Output 345W(Max) + 30W(Max) / 22.5W(Max)
( 5V=3A,9V=3A,12V=3A, 15V=3A,20V=22.5A ) + ( 5V=4.5A,4.5V=5A,9V=3A, 12V=2.5A ) / ( 5V=4.5A,4.5V=5A,9V=2A, 12V=1.5A )
Output 2+Output 3 5V=3A
Output 1 + Output 2+Output 3 45W(Max) + 15W(Max) + 15W(Max)
( 5V=3A,9V=3A,12V=3A, 15V=3A,20V=22.5A ) +( 5V=3A ) / ( 5V=3A )
Customer Service 3-Year Warranty Life-Time Technical Support

Push-out Phone Holder

US:Push out the built-in phone holder for a hand-free experience.

DE:schieben sie den eingebauten handyhalter heraus, um die hände zu befreien.

FR:pousser le support de téléphone intégré pour une expérience de main-libre.

IT:spingere il supporto incorporato del cellulare per un’esperienza a mani libere.

ES:empuje hacia fuera el soporte del teléfono equipado para experimentar llamadas de manos libres.

JP:内蔵のスマホホルダーを押し出すと、ハンズフリーの体験を楽しむことができる。

EN – English -US UK CA – INIU Power Bank BI-B63 Instructions

US UK CA Canada AU Australia

Product Overview

  • ①Power Button
  • ②USB-C Input / Output
  • ③USB-C Output Built-in Flashlight
  • ④USB-A Output
  • ⑤Push-out Phone Holder
  • ⑥LED Power Display

How to Turn On INIU Power Bank BI-B63

  1. Press the power button once , it will turn on and LED display power on
  2. Plug the USB to the Power Bank, the Power bank will turn on automatically

How to Turn Off INIU Power Bank BI-B63

  1. Press and Hold the power button for 3 seconds , it will power off
  2. Do nothing – no any charging or flashlight lighting, it will power off auto

How to Charge your devices

  • Connect your device to the power bank with a suitable cable,the LED digits will stay on during charging.
  • If your device is fast-charging-capable,connect it to the power bank with a fast-charging cable,the indicator “will stay on during fast charging.
  • When the power level is 10% below,the LED digits will keep blinking.

How to Charge the Power Bank

  • Connect the bank to an adapter with a USB C cable,and it will start to charge automatically.While charging,the last digit will keep blinking until a solid 100%is displayed.
  • To charge it under Fast charging mode,both the adapter and the cable are required to be Fast Charging supported.The indicator“,”will stay on during fast charging.
  • The charging time varies depending on the Power of the adapter used:

Adapter Type Charging Time
45W Fast-Charging Adapter 3h
18W Fast-Charging Adapter 6h
5V/2A Adapter (e.g.iPhone USB-A Adapter) 11h

How to Check the Power Level

  • Press the power button once to check the power level.
  • The LED power display will turn off automatically after 20s.

Safe & Help Attentions – Use Last longer

  1. To preserve the battery lifespan,use and recharge the bank at least once every 6 months.
  2. Do not drop,puncture,disassemble,or crush.
  3. Keep away from heat sources or liquids.
  4. The working temperature of the power bank is from 14’F to 113’F.
  5. Please use indoors in extremely cold areas.

How to use INIU power bank for the first time

How long to charge power bank 10000mah first time

  1. When you got the new Power bank , how to use for the first time:
  2. You should read the manual first
  3. Then full charged it , recommend 24 hours, even it shows charged fully!
  4. Recommend use original charger or cable!

How to Know If INIU Powerbank is Fully Charged

How do you know when Power bank is fully charged

  • If INIU Powerbank is Fully Charged the LED display show 100% battery

DE – Dutch – Germany – INIU Powerbank Bedienungsanleitung Deutsch Anleitung BI-B63

DE

Aufbau des Produkts

  • ①Netzschalter
  • ②USB-C-Eingang/-Ausgang
  • ③USB-C-Ausgang
  • ④USB-A-Ausgang
  • ⑤Herausschieben-handyhalter
  • ⑥LED-Anzeige

ihre geräte aufladen

iniu powerbank aufladen

  • Schließen sie ihr gerät mit einem geeigneten kabel andie powerbank an. die led-ziffern leuchten während des ladevorgangs immer auf.
  • Der schnelllademodus wird automatisch aktiviert, wenn die power bank über ein schnellladekabel an ein gerät mit schnellladefunk- tion angeschlossen wird. die anzeige .+” leuchtet während des schnellladevorgangs.
  • Wenn die batterie unter 10% ist, blinken die led-ziffern immer.

Powerbankaufladen

  1. Verbinden sie die power bank mit einem usb-c-kabel mit dem adapter. während des ladevorgangs blinkt immer die letzte ziffer, bis eine feste 100% angezeigt wird.
  2. Beim schnelllade-modus müssen sowohl der adapter als auch das kabel das schnellladen unterstützen. die anzeige ,” leuchtet während des schnellladevorgangs.
  3. Die ladezeit hängt von der leistung des verwendeten adapters ab:
Adapter-Typ Ladezeit
45W Schnelllade-Adapter 3Std.
18W Schnelllade-Adapter 6Std.
5V/2A Adapter (z.B.iPhone USB-A-Adapter) 11Std.

Batteriestand anzeigen

  1. Drücken sie den netzschalter einmal, um den batteriestand anzuzeigen.
  2. Die led-leistungsanzeige schaltet sich nach 20 sekunden einschalten automatisch aus.

Eingebaute taschenlampe ein-/ausschalten

  • Drücken sie zum ein- und ausschalten zweimal den netzschalter.

Achtung

  • Um die lebensdauer der batterie zu verlängern, sollte die powerbank mindestens alle 6 monate verwendet und wieder aufgeladen werden.
  • Nicht fallen lassen, durchstechen, zerlegen oder zusammendrücken.
  • Halten sie es von wärmequellen oder flüssigkeiten fern.
  • Die arbeitstemperatur der powerbank liegt zwischen -10’c und 45c.

Gewährleistung

Bei iniu verwenden wir nur die hochwertigsten materialien, sodass wir ihnen zuversichtlich bieten:

  • 30-tägige geld-zurück-garantie
  • branchenführende 3-jährige garantie
  • lebenslange technische unterstützung

DE – Dutch – Germany – INIU Powerbank Anleitung BI-B63

FR – French – France – INIU Power Bank d’utilisation – Batterie Externe BI-B63

FR

Aperçu des produits

  • ①Bouton d’alimentation
  • ②Entrée/sortie usb-c
  • ③Sortie usb-C
  • ④Sortie usb-a
  • ⑤Porte-téléphone poussée
  • ⑥Affichage de la puissance

Chargez vos appareils

  1. Connectez votre appareil à la banque d’énergie avec un câble approprié, et il commencera à se charger automatiquement avec l’affichage led restant allumé.
  2. Le mode de charge rapide sera activé automatiquement lorsque l’appareil est connecté à un appareil de charge rapide avec un câble de charge rapide, l’indicateur “4” reste allumé pendant la charge rapide.
  3. lorsque le niveau de puissance est inférieur de 10%, les chiffres de l’écran led continuent de clignoter.

Chargez la banque d’énergie

  • Connectez la banque à un adaptateur avec un câble usb c et elle commencera à se charger automatiquement. pendant le chargement, le dernier chiffre continuera à clignoter jusqu’à ce qu’un 100% solide soit affiché.
  • Pour charger en mode de charge rapide, l’adaptateur et le câble doivent tous deux être compatibles avec la charge rapide. l’indicateur “,”reste allumé pendant la charge rapide.
  • le temps de charge varie en fonction de la puissance des adaptateurs utilisés:
Type d’adaptateur Temps de charge
Adaptateur de charge rapide 45W3h
Adaptateur de charge rapide 18W 6h
Adaptateur 5V/2A (par exemple,adaptateur USB-A d’IOS) 11h

Connaître le niveau de puissance

  1. Pressez le bouton d’alimentation une fois afin de vérifier le niveau de puissance.
  2. Après 20s, l’affichage led de la puissance s’éteint automatiquement.

Allumer/éteindre la lampe de poche intégrée

  • Pressez le bouton d’alimentation deux fois pour allumer ou éteindre.

Attentions

  • En vue de préserver la durée de vie de la batterie, utilisez et rechargez la banque au moins une fois tous les 6 mois.
  • évitez de faire tomber, de percer, de démonter ou d’écraser la batterie.
  • Tenir à l’écart des sources de chaleur ou des liquides.
  • La température de fonctionnement de la banque d’énergie est entre 14’f et 113’f. veuillez l’utiliser à l’intérieur dans des zones extrêmement froides.

Garantie

à l’iniu, les matériaux que nous utilisons sont de la plus haute qualité, ce qui nous permet de vous fournir en toute confiance:

  1. assurance de remboursement de 30 jours
  2. garantie de 3 ans, la meilleure du secteur
  3. support technique à vie

IT – Italian – Italy – INIU Power Bank Manuale utente Istruzioni Italiano BI-B63

Panoramica del prodotto

  • ① tasto di alimentazione
  • ②ingresso / uscita usb-c
  • ③uscita usb-c
  • ④uscita usb-a
  • ⑤supporto da spingere del cellulare
  • ⑥indicatore di alimentazione

Ricaricare i dispositivi

  1. Collegare il dispositivo al power bank con un cavo adatto, e inizierà a ricaricarsi automaticamente con lo schermo a led acceso.
  2. La modalità di ricarica rapida viene attivata automaticamente quando il power bank è collegato a un dispositivo di ricarica rapida con un cavo di ricarica rapida. l’indicatore “4”rimarrà acceso durante la ricarica rapida.
  3. Quando il livello di potenza è inferiore a 10%, le cifre a led rimarranno lampeggianti.

Caricare il power bank

  1. Collega la banca a un adattatore con un cavo usb c e inizierà a caricarsi automaticamente. durante la ricarica, l’ultima cifra rimarrà lampeggiante finché non viene visualizzato il numero fisso 100%.
  2. Per caricare il power bank in modalità ricarica rapida, sia l’adattatore sia il cavo devono essere conformi per la ricarica rapida; l’indicatore “;” rimarrà acceso durante la ricarica rapida.
  3. Il tempo di carica varia a seconda del voltaggio e delle potenza adattatore utilizzato:
tipo di adattatore tempo di carica
adattatore di carica rapida da 45w 3ore
adattatore di carica rapida da 18w 6ore
adattatore 5v/2a (ad es. adattatore usb-a iphone) 11ore

Conoscere il livello di carica

  1. Premere una volta il tasto di accensione per visualizzare il livello di carica.
  2. Il display led si spegne automaticamente dopo 20 secondi.

Accendere e spegnere la torcia incorporata

  • Premere due volte il tasto di alimentazione per accendere o spegnere la torcia.

Attenzione

  1. Per preservare la durata della batteria, utilizzare e ricaricare il power bank almeno una volta ogni 6 mesi.
  2. Non forare, smontare e schiacciare il power bank o farlo cadere.
  3. Tenere lontano da fonti di calore o liquidi.
  4. La temperatura di funzionamento del il power bank è tra i -10’c ai 45’c; nelle zone estremamente fredde utilizzare il power bank negli spazi interni.

Garanzia

in iniu utilizziamo solo materiali della qualità più alta per fornirti
con certezza:

  1. Garanzia di rimborso in 30 giorni
  2. Garanzia di 3 anni leader del settore
  3. Supporto tecnico a vita

ES – Spanish – Spain – INIU Power Bank Manual de usuario – Bateria Externa BI-B63

ES

Descripción del producto

  • ①botón de encendido
  • ② entrada/salida de usb-c
  • ③salida usb-C
  • ④salida usb-a
  • ⑤soporte de teléfono de empujar
  • ⑥pantalla led de potencia

Cargar sus dispositivos

  1. Conecte su dispositivo al cargador con un cable adecuado, los dígitos led permanecen encendidos durante la carga.
  2. El modo de carga rápida se activa automáticamente cuando se conecta a un dispositivo con capacidad de carga rápida con un cable de carga rápida. el indicador “4”mantiene encendido durante la carga rápida.
  3. Cuando el nivel de energía de batería es inferior a 10%, los números en pantalla led parpadearán continuamente.

Cargar el cargador portátil

  1. Conecte el banco de energía a un adaptador con un cable usb c. se cargará automáticamente. durante la carga, el último dígito seguirá parpadeando hasta que muestre un 100% estable.
  2. Para cargarlo en el modo de carga rápida, tanto el adaptador como el cable deben ser compatibles con la carga rápida; el indicador “4” mantiene encendido durante la carga rápida.
  3. El tiempo de carga varía en función de la potencia de los adaptadores usados:
tipo de adaptador tiempo de carga
adaptador de carga rápida de 45w 3h
adaptador de carga rápida de 18w 6h
adaptador de 5v/2a (por ejemplo, el adaptador usb-a de iphone) 11h

Conoce el nivel de poder

  • Presione el botón de encendido una vez para comprobar el nivel de potencia.
  • la pantalla led de potencia se apagará automáticamente en 20 segundos una vez que se encienda.

Endender y apagar la linterna incorporada

  • Presione el botón de encendido dos veces para encender o apagar.

Atención

  • Para prolongar la vida útil de la batería, use y recargue el cargador al menos una vez cada 6 meses.
  • No lo deje caer, perfore, desmonte o aplaste.
  • Manténgalo alejado de fuentes de calor o líquidos.
  • La temperatura de trabajo del cargador es de 14 f a 113’f no lo use en su lugar con temperaturas extremadamente bajas.

Garantía

En iniu, solo utilizamos los materiales de calidad suprema,
brindándonos la confianza para proporcionarle:

  • Garantía de reembolso de 30 días
  • Servicio posventa de 3 años líder en la industria
  • Soporte técnico de por vida

JP – Japanese – Japan – INIU モバイルバッテリーマニュアル BI-B63

JP

  • 各部のなまえ
  • ①電源ボタン
  • ②USB-C入力&出力ポート
  • ③USB-C出力ポート
  • ④USB-A出力ポート
  • ⑤プッシュアウトスマホホルダー
  • ⑥LED残量表示ディスプレイ

デバイスを充電する

  1. 適切なケーブルでデバイスをモバイルバッテリーに接続します、LEDディスプレ イが常時点灯すると、自動的に充電を開始します。
  2. 急速充電ケーブルで急速充電に対応するデバイスに接続すると、自動的に急 速充電します。急速充電中は、インジケーター「ャ」が常時点灯します。
  3. バッテリー残量が10%以下になると、LED上の数字が点滅します。

モバイルバッテリーを充電する

  1. USBCケーブルでモバイルバッテリーをアダプターに接続すると、充電が自動的に 開始されます。充電中は、ディスプレイの数字が100%に達するまで点滅を続けま す。
  2. 急速充電モードで充電するには、アダプターとケーブルの両方が高速充電に対応 している必要があります。急速充電中は、インジケーター「」が常時点灯します。
  3. 充電時間は、使用するアダプターによって異なります。
アダプタータイプ 充電時間
45W急速充電アダプター 3h
18W急速充電アダプター 6h
5V/2Aアダプター (iPhone USB-Aアダプターなど) 11h

バッテリー残量を確認

  1. 電源ボタンを1回押して、バッテリー残量を確認します。
  2. LED残量表示ディスプレイは、20秒後に自動的に消灯します。

内蔵懷中電灯のオン/オフ

  • 電源ボタンを2回押してオン/オフにします。

使用上のご注意

  1. モバイルバッテリーの寿命を延ばすために、少なくとも6か月に回充電 してください。
  2. 落としたり、穴を開けたり、分解したり、つぶしたりしないでください。
  3. 熱源や液体に近づけないでください。
  4. モバイルバッテリーの動作温度は-10℃~45℃です。極寒地域の場合 は室内でご使用ください。

品質保証

INIUは、最高品質の素材のみを採用しているため、製品に強い自信を持って おります。お客様に以下の保証を提供しております。

  • 30日間の返金保証
  • 業界をリードする3年間の品質保証
  • 生涯技術サポート

How to Charge Anker Powercore Slim 10000 PD Power Bank Portable Charger

How to Charge Anker Powercore Slim 10000

Anker Powercore Slim 10000 How to Charge

How Do You Charge Anker Powercore Slim 10000

How to Use Anker Powercore Slim 10000

  1. ReCharge Anker Powercore Slim 10000 is Simple
  2. Please Plug your Anker Powercore Slim 10000 to a Wall outlet Charger Power Adapter
  3. When Charging, the Anker Powercore Slim 10000 LED Indicator Red Blinking or Display Window keep changing until to 100%
  4. When fully charged, please unplug the Anker Powercore Slim 10000, or it will reduce the battery life of Anker Powercore Slim 10000

How to Charge Anker Powercore Slim 10000 PD

Anker Powercore Slim 10000 PD How to Charge

  1. ReCharge Anker Powercore Slim 10000 PD is Simple
  2. Please Plug your Anker Powercore Slim 10000 PD to a Wall outlet Charger Power Adapter
  3. When Charging, the Anker Powercore Slim 10000 PD LED Indicator Red Blinking or Display Window keep changing until to 100%
  4. When fully charged, please unplug the Anker Powercore Slim 10000 PD, or it will reduce the battery life of Anker Powercore Slim 10000 PD

How Do I Charge Anker Powercore Slim 10000 Faster?

  • Turn off your Anker Powercore Slim 10000
  • Stop using Anker Powercore Slim 10000 while charging
  • Use a cable from anker original
  • Put your Anker Powercore Slim 10000 on a flat surface away from clutter
  • Use a wall outlet
  • Buy a fast charger
  • Purchase a USB cable compatible with your phone’s fast-charging technology

powercore slim 10000 pd how to charge

how to use anker powercore metro slim 10000

how to charge anker 10000 pd

How Do You Charge Anker Power Bank